plan-plan
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Redoublement de plan, « doucement » en ancien occitan, du latin planus qui nous donne, avec le même sens, via l’italien, piano.
Adjectif
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
plan-plan \plɑ̃.plɑ̃\ |
plan-plan \plɑ̃.plɑ̃\ invariable
- (Familier) Tranquille, sans stress, sans souci.
Peugeot 3008, familiale mais pas plan-plan.
— (Le Monde, 29 mai 2009)Kim Clijsters rêvait d’une vie plan-plan.
— (Le Temps, 1er septembre 2009)
- Calme, paisible.
Toujours calme, toujours plan-plan, toujours de bonne humeur, toujours à l’heure pour tout, voilà ce qu’était [ce sous-régisseur].
— (Richepin, Miseloque, 1893)L’ambiance y est à la fois active et paisible, ce qui paraît un peu plan-plan mais ne s’avère pas déplaisant à l’usage.
— (Laurence Cossé, La Grande Arche, 2016, page 62)Ce film est vraiment plan-plan, il ne se passe rien d'intéressant. Il est ennuyeux, monotone et sans dynamisme.
— (Speak French With Fun)Le repas d'hier soir était plan-plan, personne ne parlait.
La réunion était plan-plan, on a juste parlé de chiffres sans rien de nouveau. Ça manquait d'énergie ou d'excitation.
Il trouve son travail un peu plan-plan, il a besoin de plus de défis.
Le week-end dernier était plan-plan, on n'a rien fait de spécial.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]plan-plan \plɑ̃.plɑ̃\
- (Familier) Tranquillement, sans se presser, sans se faire de souci.
Le chantier avance plan-plan.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \plɑ̃.plɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \lɑ̃\.
- \plɑ̃.plɑ̃\
- Lyon (France) : écouter « plan-plan [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]plan-plan \ˈplan.ˈplan\ (graphie normalisée)
- Tranquillement, sans se presser, sans se faire de souci.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien occitan
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- Adverbes en français
- Rimes en français en \lɑ̃\
- Mots ayant des homophones en français
- Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe
- Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres
- occitan
- Compositions en occitan
- Adverbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée