bast
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir bah.
Interjection
[modifier le wikicode]bast \Prononciation ?\
- (Familier) Qui marque l’insouciance, etc.
On nous sait sans fortune, on clabaudera. Mais bast ! dans les moments de crise, tout arrive.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871)Mais pour notre nouvelle école tout cela ne compte pas ! Ils mêlent arbitrairement les rimes féminines et les rimes masculines, ils font rimer des mots à cinq ou six vers de distance, ils emploient des rimes fausses, ils ne riment pas du tout, ils font des assonnances… Bast ! qu’importe si l’œil et l’oreille s’y perdent ! C’est du symbolisme.
— (Jules Huret, Enquête sur l’évolution littéraire, entretien avec José-Maria de Hérédia, bibliothèque Charpentier, 1891, pages 301-312)Qu’allait-elle dire, en me trouvant là, sans avoir été prévenue ? « Bast, me dit ma grand’mère, elle ne vous reconnaîtra pas. Il y a si longtemps qu’elle vous a vu !
— (Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 120)Bast ! Après tout, qu’importait ?
— (Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 63)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) L’hypothèse la plus vraisemblable fait remonter le mot au germanique *banstu- à travers les formes propres au domaine de la mer du Nord (ancien frison, ancien saxon) où la nasale tombe devant une fricative. Dans l'ancien frison bōst signifie « union conjugale » et le germanique *banstu- aurait pu signifier « mariage avec une seconde femme de rang plus bas ». Il se rattache à l’indo-européen commun *bhendh- [1] (« lier » → voir bande en français, bind en anglais, verbinden en allemand).
- (Nom commun 2) Déverbal de baster (anciennement « porter »), passé au sens de « ce qui porte » → voir baste (« panier »), baston (« bâton »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]bast *\Prononciation ?\ masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]bast masculin
- Bât.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- [1] « bâtard », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bast masculin
- Bât.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bast \Prononciation ?\ (pluriel : - )
- Liber (fibre végétale).
Prononciation
[modifier le wikicode]- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « bast [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bast \Prononciation ?\ masculin
- Liber (fibre végétale).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bast \Prononciation ?\
- Liber (fibre végétale).
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 87,6 % des Flamands,
- 95,3 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « bast [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bast \Prononciation ?\ commun
- Liber (fibre végétale).
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Interjections en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- ancien français
- Étymologies en ancien français incluant une reconstruction
- Déverbaux en ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- danois
- Noms communs en danois
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 88 % des Flamands
- Mots reconnus par 95 % des Néerlandais
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois