matinal
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (adjectif) Dérivé de matin avec le suffixe -al.
- (nom) Le nom de ce vent vient selon certaines sources du fait qu'il souffle le matin, et selon d'autres qu'il vient de l'est, coté où le soleil se lève le matin.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | matinal \ma.ti.nal\ |
matinaux \ma.ti.no\ |
Féminin | matinale \ma.ti.nal\ |
matinales \ma.ti.nal\ |
matinal \ma.ti.nal\ masculin
- Relatif au matin.
Au réveil, dans les premières blancheurs de l’aube apparaît un fleuve qui tourne sous ses fumées matinales, […].
— (Hippolyte Taine, Voyage en Italie, volume 2, 1866)Les fleurs matinales sont les fleurs qui s’ouvrent le matin.
L’opération de police s’était exécutée si rapidement que le champ de foire, d’ailleurs peu fréquenté à cette heure matinale, avait été à peine ému.
— (Victor Hugo, L’Homme qui rit, 1869, édition 1907)
- Qui s’est levé de bonne heure, ou qui a l’habitude de se lever de bonne heure.
Vous êtes bien matinal aujourd’hui.
—C’est un homme qui n’est guère matinal.
Elle n’a jamais été matinale, désormais elle se lève à l’aube pour enseigner trois heures à la fac, déjeuner d’un sandwich dans le train et enchaîner à la Lemmings.
— (Julia Deck, Ann d’Angleterre, chapitre 18, Le Seuil, Paris, 2024, pages 179-180)
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- vespéral (du soir)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]relatif au matin
- Allemand : morgendlich (de)
- Anglais : morning (en)
- Créole guadeloupéen : abonnè (*)
- Espagnol : matinal (es), matutino (es)
- Espéranto : fruleviĝema (eo)
- Grec ancien : πρωϊνός (*) prôïnos
- Italien : mattutino (it)
- Japonais : 朝 (ja) asa
- Kazakh : таңғы (kk) tañğı
- Latin : matutinus (la)
- Néerlandais : matineus (nl)
- Occitan : matinal (oc), matinièr (oc)
- Tchèque : ranní (cs)
- Wallon : d' åmatén (wa)
Nom commun
[modifier le wikicode]matinal \ma.ti.nal\ masculin
- (Météo) Vent d’est soufflant le matin, l’été , plusieurs jours de suite dans la région du Morvan et du Massif Central.
[…] mais ce vent qu’on appelle à Lyon le matinal y souffle très rarement.
— (Desmarest, Encyclopédie méthodique. Géographie-physique, tome 4, Éd. Agasse, Paris 1811)Matinal: Vent d'est du matin qui souffle durant plusieurs jours, particulièrement en été et amène le beau temps dans les montagnes du Morvan et le centre du Massif central en France.
— (G. Oscar Villeneuve, Glossaire de météorologie et de climatologie, Éd. Presse de l'université de Laval (Québec), 1980)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ma.ti.nal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- France : écouter « matinal [ma.ti.nal] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (matinal), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Claude Blum (sous la direction de), Les thématiques Littré : Le vocabulaire du français de province, Éd. Garnier, 2007.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français matinal.
Adjectif
[modifier le wikicode]matinal \ma.ti.ˈnal\
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | matinal \ma.ti.ˈnal\ |
matinals \ma.ti.ˈnals\ |
Féminin | matinala \ma.ti.ˈna.lo̞\ |
matinalas \ma.ti.ˈna.lo̞s\ |
matinal \ma.ti.ˈnal\ (graphie normalisée)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Rimes en français en \al\
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en français
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -al
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée