seco
Apariencia
Entradas similares: Seco
seco | |
pronunciación (AFI) | [ˈse.ko] ⓘ |
silabación | se-co |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | e.ko |
Etimología
[editar]Del latín sēcum.
Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de secar.
- 2
- Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de secar.
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | seco | secos |
Femenino | seca | secas |
- 2
- Dícese de las bebidas que no son dulces.
- Ejemplo: El Martini es un cóctel hecho con ginebra y vermut seco
- 3
- Que es áspero, directo, sin suavizantes.
- Antónimo: suave
- 4
- Que tiene mucha experiencia o habilidad en alguna disciplina o tarea
- Ámbito: Chile
- Uso: coloquial
- Sinónimos: diestro, experimentado, experto, hábil, perito
- 5
- Dicho de una persona, de genio arisco o de trato difícil.
- Uso: figurado
- Sinónimos: antipático, arisco, odioso
Sustantivo
[editar]- 1
- homosexual
- Ámbito: Uruguay
- Uso: coloquial
Locuciones
[editar]- a palo seco
- al seco
- amor seco
- caja seca
- fruto seco
- golpe seco: golpe que es fuerte y breve.
- hielo seco
- submarino seco
- palo seco
Traducciones
[editar]Gallego
[editar]seco | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín siccus.
Adjetivo
[editar]- 1
- Seco.
secō | |
clásico (AFI) | [ˈsɛ.koː] |
rima | e.ko |
Etimología
[editar]Del protoitálico *sekaje-/*sekajo-, y este del protoindoeuropeo *sekh₁-ie/o-.[1] Compárese el hitita šākk-ⁱ/šakk- ("saber", "prestar atención") y el eslavo eclesiástico antiguo сѣщи (sěšti, "cortar");[1] así como el protogermánico *sagō ("serruchar") (nórdico antiguo sǫg, inglés antiguo sagu, alemán antiguo saga) y el lituano įsékti ("hacer una incisión", "cortar").[2] → sciō, sexus, signum
Verbo transitivo
[editar]presente activo secō, presente infinitivo secāre, perfecto activo secuī, supino sectum (pero participio futuro secāturus).
- 13
- Atravesar rápida o violentamente.
- Uso: dícese de aguas, el aire, una muchedumbre, etc.[3]
- 14
- Correr a través, atravesar un área (como dividiéndola).
- Uso: dícese de corrientes, senderos, etc.[3]
- 15
- Intersecarse, cortarse.
- Uso: dícese de lineas.[3]
Información adicional
[editar]- Derivados: circumseco, conseco, consectio, deseco, desectio, desector, indesecabilis, disseco, indissecabilis, exseco, exsectio, exsector, exta, faenisex, faeniseca, insecabilis, inseco, insicium, insiciatus, interseco, intersectio, perseco, praeseco, praesegmen, proseco, prosectum, prosectus, prosicies, reseco, resectio, secespita, secta, sectilis, sectio, sector, sectorius, sectrix, sectura, secula, securis, securicula, securifer, securiger, subseco, subsicivus
Descendientes
[editar]Conjugación
[editar]Flexión de secōprimera conjugación, perfecto con u
seco | |
pronunciación (AFI) | [ˈse.ku] |
Etimología
[editar]Del latín siccus.
Adjetivo
[editar]- 1
- Seco.
Referencias y notas
[editar]- ↑ 1,0 1,1 Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Páginas 550-551. Editorial: Leiden. Brill, 2008. ISBN: 9789004167971.
- ↑ Vladimir Orel. A Handbook of Germanic Etymology. Página 311. Editorial: Brill. Leiden, 2003. ISBN: 9004128751.
- ↑ 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 3,10 3,11 3,12 3,13 3,14 3,15 Oxford Latin Dictionary. Editado por: P. G. W. Glare. Editorial: Oxford University Press. Oxford, 1983.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:e.ko
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Formas verbales en indicativo
- ES:Adjetivos
- ES:Chile
- ES:Términos coloquiales
- ES:Términos en sentido figurado
- ES:Sustantivos
- ES:Uruguay
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Palabras provenientes del latín
- GL:Adjetivos
- Latín
- LA:Rimas:e.ko
- LA:Palabras provenientes del protoitálico
- LA:Verbos
- LA:Verbos transitivos
- LA:Términos en sentido figurado
- LA:Medicina
- LA:Primera conjugación
- LA:Perfecto con u (1.ª)
- Portugués
- PT:Palabras provenientes del latín
- PT:Adjetivos