mil
|
English
editPronunciation
editNoun
editmil (plural mils)
- An angular mil, a unit of angular measurement equal to 1⁄6400 of a complete circle. At 1000 metres one mil subtends about one metre (0.98 m). Also 1⁄6000 and 1⁄6300 are used in other countries.
- A unit of measurement equal to 1⁄1000 of an inch (25.4 µm), usually used for thin objects, such as sheets of plastic.
- A former subdivision (1⁄1000) of the Maltese lira.
- (informal, plural "mil") Abbreviation of million.
- 2009, Bob Frey, The DVD Murders, page 39:
- The cheapest shack in this part of the woods would probably set the buyer back at least a couple of mil.
- 2010 September, Galen Gondolfi, "Idea Fun(d)", St. Louis magazine, ISSN 1090-5723, volume 16, issue 9, page 79:
- You can get things done without money, but you can do a hell of a lot more with it, and $10 mil is a good starting point.
- (informal) Clipping of milliliter; mL.
Derived terms
editTranslations
editSee also
editAdjective
editmil (not comparable)
- Clipping of military.
Derived terms
editAnagrams
editAragonese
editEtymology
editAkin to Spanish mil, from Latin mīlle.
Numeral
editmil
Asturian
edit< 999 | 1000 | 1001 > |
---|---|---|
Cardinal : mil Ordinal : milésimu | ||
Etymology
editNumeral
editmil (indeclinable)
Usage notes
editIn compound numbers, mil does not inflect or change:
- mil dos ― one thousand two
- mil trenta y nueve ― one thousand thirty-nine
- tres mil ― three thousand
- venti mil ― twenty thousand
Breton
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Middle Breton mil, from Proto-Brythonic *mil, from Latin mīlia. Cognate with Cornish mil, Welsh mil, Irish míle.
Numeral
editmil
Etymology 2
editFrom Middle Breton mil, from Proto-Brythonic *mil (compare Cornish myl, Welsh mil), from Proto-Celtic *mīlom (compare Old Irish míl and its descendants; Irish míol, Scottish Gaelic míl, Manx meeyl), from Proto-Indo-European *(s)meh₁l- (“small animal””).
Compare Ancient Greek μῆλον (mêlon, “lamb”), Armenian մալ (mal, “sheep; mutton; wether; cattle; livestock”), Central Kurdish ماڵ (mall, “livestock”), Dutch maal (“calf”).
Noun
editmil m (plural miled)
Mutation
editg=mPlease see Module:checkparams for help with this warning.
Catalan
edit← 100 | ← 900 | 1,000 | 1,000,000 (106) → | |
---|---|---|---|---|
100 | ||||
Cardinal: mil Ordinal (Central): milè Ordinal (Valencian): milé Ordinal: mil·lèsim | ||||
Catalan Wikipedia article on 1,000 |
Etymology
editFrom Old Catalan mil, from Latin mīlle, from Proto-Italic *smīɣeslī, from Proto-Indo-European *smih₂ǵʰéslih₂ (“one thousand”).
Pronunciation
editNumeral
editmil m or f
Noun
editmil m (plural mils)
Further reading
edit- “mil” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “mil”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “mil” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “mil” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Cebuano
edit10,000 | ||||
[a], [b], [c] ← 100 | ← 900 | 1,000 | 2,000 → | 10,000 → |
---|---|---|---|---|
100[a], [b], [c] | ||||
Cardinal: usá ka libo, libo Spanish cardinal: mil |
Etymology
editBorrowed from Spanish mil, from Old Spanish mil, mill, from Latin mīlle.
Pronunciation
edit- Hyphenation: mil
Numeral
editmil
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:mil.
Chavacano
editEtymology
editInherited from Spanish mil (“thousand”).
Numeral
editmil
Dalmatian
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *melem m or f, from Latin mel n.
Noun
editmil m
Danish
editEtymology
editBorrowed through Low German, from Latin mil(l)ia (passum) "thousand (steps)."
Pronunciation
edit- Rhymes: -iːl
Noun
editmil
Declension
editDerived terms
editEsperanto
edit← 100 | ← 900 | 1,000 | ||
---|---|---|---|---|
100 | ||||
Cardinal: mil Ordinal: mila Adverbial: mile Multiplier: milobla, milopa Fractional: milona, milono |
Etymology
editBorrowed from Latin mīlle. Doublet of mejlo.
Pronunciation
editNumeral
editmil
Estonian
editPronunciation
editEtymology 1
editConjunction
editmil
- when
- Kord tuleb päev, mil tuleb minna.
- There will once be a day when we have to go.
Etymology 2
editAdverb
editmil (not comparable)
- that
- Tänaval oli auto, mil olid punased triibud.
- There was a car on the street that had red stripes.
French
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editmil m (plural mils)
Further reading
edit- “mil”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Friulian
editEtymology
editNumeral
editmil
Galician
edit[a], [b], [c] ← 100 | ← 900 | 1,000 | ||
---|---|---|---|---|
100[a], [b], [c] | ||||
Cardinal: mil Ordinal: milésimo Ordinal abbreviation: 1000º Fractional: milésimo |
Pronunciation
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese mil, from Latin mīlle, from Proto-Italic *smīɣeslī, from Proto-Indo-European *smih₂ǵʰéslih₂ (“one thousand”).
Numeral
editmil (indeclinable)
Etymology 2
edit1474. From Vulgar Latin *medianile, from Latin mediānus. Compare the cognates mión and molo.[1]
Alternative forms
editNoun
editmil m (plural miles)
- central piece of the Galician cart wheel
- 1474, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 66:
- Iten, preçaron hun rrodisioe dous miilles de carro em noventa maravedis
- Item, they appraised a water wheel and two wheel centers of a cart in ninety maravedis
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “mil”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “miil”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- “mil” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “mil”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “mil”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “mil”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Cf. Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “medio”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Gamilaraay
editNoun
editmil
Haitian Creole
editPronunciation
editNoun
editmil
Ido
edit← 1 | ← 100 | 1,000 | ||
---|---|---|---|---|
Cardinal: mil Ordinal: milesma Adverbial: milfoye Multiplier: milopla Fractional: milima |
Etymology
editBorrowed from Esperanto mil, French mille, Italian mille, Spanish mil, from Latin mīlle.
Pronunciation
editNumeral
editmil
Ilocano
editEtymology
editPronunciation
editNumeral
editmil
Indonesian
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Dutch mijl, from Middle Dutch mile, ultimately from Latin mīlia.
Noun
editmil (plural mil-mil, first-person possessive milku, second-person possessive milmu, third-person possessive milnya)
- English or American mile, a unit of distance equivalent to about 1.6 km
- (historical) mijl, Dutch mile or league, a unit of distance equivalent to about 5–6 km
- milepost, milestone, km marker
Derived terms
editEtymology 2
editFrom English mail, from Middle English male, from Anglo-Norman male, Old French male (“bag, wallet”), from Frankish *malha (“bag”), from Proto-Germanic *malhō (“bag, pouch”), from Proto-Indo-European *molko- (“leather pouch”).
Noun
editmil (plural mil-mil, first-person possessive milku, second-person possessive milmu, third-person possessive milnya)
- (colloquial) mail: the material conveyed by the postal service.
Further reading
edit- “mil” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Irish
editEtymology
editFrom Old Irish mil,[1] from Proto-Celtic *meli, from Proto-Indo-European *mélid. Cognate with Latin mel, Ancient Greek μέλι (méli). Akin to milis and blas.
Pronunciation
editNoun
editmil f (genitive singular meala)
Declension
edit
Bare forms (no plural for this noun):
|
Forms with the definite article:
|
Derived terms
edit- beach mheala (“honeybee”)
- broc meala (“ratel, honey badger”)
- ceo meala (“honey dew”)
- cíor mheala (“honeycomb”)
- criathar meala (“honeycomb”)
- cuinneog mheala (“honeycomb cell”)
- drúcht meala (“honey-dew”)
- faireog mheala (“nectary”)
- lus na meala (“balm”)
- mí na meala (“honeymoon”)
Mutation
editIrish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
mil | mhil | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
edit- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “mil”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 99, page 39
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “mil”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “mil”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[1], Stirling, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “mil”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “mil”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Kabuverdianu
editEtymology
editFrom Portuguese mil.
Numeral
editmil
- thousand (1000)
Ladin
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *melem m or f, from Latin mel n.
Noun
editmil f (uncountable)
References
edit- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 1159: “il miele” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
Louisiana Creole
edit< 999 | 1,000 | 1,001 > |
---|---|---|
Cardinal : mil | ||
Etymology
editInherited from French mille (“thousand”).
Pronunciation
editNumeral
editmil
Lule
editPronoun
editmil
- you (plural)
References
edit- Antonio Maccioni / Machoni, Arte y vocabulario de la lengua lule y tonocoté (1732)
Maltese
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editMòcheno
editEtymology
editFrom Middle High German mül, müle, from Old High German mulī, mulin, from Proto-Germanic *mulīnō, *mulīnaz, from Late Latin molīnum (“mill”). Cognate with German Mühle, English mill.
Noun
editmil f
References
edit- “mil” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
Ngiyambaa
editNoun
editmil
Northern Kurdish
editNoun
editmil ?
Norwegian Bokmål
editEtymology
editFrom Latin milia, millia and Old Norse míla.
Noun
editmil m or f (definite singular mila or milen, indefinite plural mil, definite plural milene)
- (today in Norway) a distance of 10 kilometres
- gammel norsk mil - old Norwegian mile, a distance of 11.3 kilometres
- engelsk mil - a mile, 1.609 kilometres, as used in Britain and the US.
Derived terms
editReferences
edit- “mil” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
editEtymology
editFrom Latin milia, millia and Old Norse míla.
Noun
editmil f (definite singular mila, indefinite plural mil, definite plural milene)
- (today in Norway) a distance of 10 kilometres
- gammal norsk mil - old Norwegian mile, a distance of 11.3 kilometres
- engelsk mil - a mile, 1.609 kilometres, as used in Britain and the US.
Usage notes
editIndefinite plural miler was made non-standard by the spelling reform of 2012.
Derived terms
editReferences
edit- “mil” in The Nynorsk Dictionary.
Occitan
editAlternative forms
editEtymology
editNumeral
editmil
Related terms
editFurther reading
editOld English
editEtymology
editBorrowed from Latin mīlia, plural of the numeral mīlle.
Pronunciation
editNoun
editmīl f
- mile
- late 9th century, translation of Orosius’ History Against the Pagans
- Sardina is þrī and þrītti mīla lang, and twā and twentiġ mīla brād.
- Sardinia is thirty-three miles long, and twenty-two miles wide.
- late 9th century, translation of Orosius’ History Against the Pagans
Declension
editDescendants
editOld French
editNumeral
editmil
- Alternative form of mile (“thousand”)
Old Irish
editEtymology
editFrom Proto-Celtic *meli n, from Proto-Indo-European *mélit.
Noun
editmil f (genitive melo)
- honey
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 7d9
- Hi sunt tra ↄ·ricc frissa lind serb in chúrsactha lase foruillecta beóil in chalich di mil cosse anall...
- Herein, then, he comes into contact with the bitter drink of the reproval, when the lips of the chalice have hitherto been smeared with honey...
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 7d9
Inflection
editFeminine i-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | mil | — | — |
Vocative | mil | — | — |
Accusative | milN | — | — |
Genitive | meloH, melaH | — | — |
Dative | milL | — | — |
Initial mutations of a following adjective:
|
Descendants
editMutation
editOld Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
mil also mmil after a proclitic ending in a vowel |
mil pronounced with /β̃(ʲ)-/ |
unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
edit- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “mil”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Papiamentu
editEtymology
editFrom Spanish mil and Portuguese mil and Kabuverdianu mil.
Numeral
editmil
- thousand (1000)
Pipil
editEtymology
editCompare Classical Nahuatl milpan.
Noun
editmil
Further reading
edit- Campbell, L. (1985). The Pipil Language of El Salvador. Mouton De Gruyter.
- Lara-Martínez, R., McCallister, R. Glosario cultural náwat pipil y nicarao.
Portuguese
edit[a], [b] ← 100 | ← 900 | 1,000 | 10,000 → | 1,000,000 (106) → |
---|---|---|---|---|
100[a], [b] | ||||
Cardinal: mil Ordinal: milésimo Ordinal abbreviation: 1000.º Fractional: milésimo, mil avos |
Etymology
editFrom Old Galician-Portuguese mil, from Latin mīlle, from Proto-Italic *smīɣeslī, from Proto-Indo-European *smih₂ǵʰéslih₂ (“one thousand”).
Pronunciation
edit
Adjective
editmil m or f
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:mil.
Related terms
editDescendants
edit- → Kadiwéu: miili
Romanian
editNoun
editmil n (plural miluri)
Declension
editReferences
editScottish Gaelic
editEtymology
editFrom Old Irish mil (genitive mela), from Proto-Celtic *meli, from Proto-Indo-European *mélid. Cognate with Welsh mêl, Cornish mill, Breton mel, Latin mel, Greek μέλι (méli), Gothic 𐌼𐌹𐌻𐌹𐌸 (miliþ), Old Armenian մեղր (mełr).
Pronunciation
editNoun
editmil f (genitive singular mealach or meala, plural mealan)
Related terms
editMutation
editradical | lenition |
---|---|
mil | mhil |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- Edward Dwelly (1911) “mil”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan[3], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “mil”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Slovene
editEtymology
editFrom Proto-Slavic *milъ. Cognate with Polish miły.
Pronunciation
editAdjective
editmȋl (comparative milȇjši, superlative nȁjmilȇjši)
Inflection
editHard | |||
---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | |
nom. sing. | míl | míla | mílo |
singular | |||
masculine | feminine | neuter | |
nominative | míl ind míli def |
míla | mílo |
genitive | mílega | míle | mílega |
dative | mílemu | míli | mílemu |
accusative | nominativeinan or genitiveanim |
mílo | mílo |
locative | mílem | míli | mílem |
instrumental | mílim | mílo | mílim |
dual | |||
masculine | feminine | neuter | |
nominative | míla | míli | míli |
genitive | mílih | mílih | mílih |
dative | mílima | mílima | mílima |
accusative | míla | míli | míli |
locative | mílih | mílih | mílih |
instrumental | mílima | mílima | mílima |
plural | |||
masculine | feminine | neuter | |
nominative | míli | míle | míla |
genitive | mílih | mílih | mílih |
dative | mílim | mílim | mílim |
accusative | míle | míle | míla |
locative | mílih | mílih | mílih |
instrumental | mílimi | mílimi | mílimi |
Further reading
edit- “mil”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in Slovene), 2014–2024
Spanish
edit10,000 | ||||
[a], [b] ← 100 | ← 900 | 1,000 | 2,000 → | 10,000 → |
---|---|---|---|---|
100[a], [b] | ||||
Cardinal: mil Ordinal: milésimo Ordinal abbreviation: 1000.º Fractional: milésimo |
Etymology
editFrom Old Spanish mil or Old Spanish mill, from Latin mīlle, from Proto-Italic *smīɣeslī, from Proto-Indo-European *smih₂ǵʰéslih₂ (“one thousand”).
Pronunciation
editNumeral
editmil
Usage notes
edit- When pluralized as a specific number, the form mil is still used:
- dos mil pesos ― two thousand pesos
- cien mil pesos ― one hundred thousand pesos
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
editNoun
editmil m (plural miles)
- (chiefly in the plural) thousand (1000 units of something) (usually in an indefinite sense)
- Gané muchos miles de dólares.
- I earned many thousands of dollars
Further reading
edit- “mil”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Swedish
editEtymology
editBorrowed through Low German, from Latin mil(l)ia (passum) "thousand (steps)."
Pronunciation
editNoun
editmil c
- (after 1889) Unit of length, equal to 10,000 meters
- Synonyms: nymil, myriameter
- 2020 February 19, Maria Dahlin, “Sverige prisas för 2+1-väg”, in Vi bilägare:
- IRAP rekommenderar nu bland annat Indien och Mexiko att bygga 2+1-vägar och tar som exempel att 93.000 liv skulle kunna räddas på 20 år i Indien om 1.750 mil mötesväg gjordes om till 2+1-väg.
- IRAP is now recommending countries like India and Mexico to build 2+1 roads and cites an example that 93,000 lives could be saved over 20 years in India if 17,500 kilometres of two-way roads were converted to 2+1 roads.
- (literally, “1,750 miles”)
- (between 1699 and 1889) Unit of length, equal to 10,688.54 meters
- Synonym: landmil
- 1831, Fredrik Cederborgh, Berättelse om […] John Hall, page 5:
- För att kunna åtkomma dylikt, wäl rätt artigt men föga räntegifwande kram, beslöt han, att, med en särdeles wäl försedd kaßa, resa till Danmarks hufwudstad, ungefär trettio mil aflägsen från deß födelseort Götheborg.
- In order to be able to access such, indeed quite polite but hardly interest bearing hug, he decided, with a particularly well-stocked purse, to travel to Denmark's capital city, about thirty miles distant from their birthplace, Gothenburg.
Declension
editDerived terms
edit- engelsk mil (“mile (in the English sense), international mile”)
- milsvid
- sjumilaskog
- sjumilastövel
- sjömil
See also
editReferences
edit- mil in Svensk ordbok (SO)
- mil in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- mil in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
editTagalog
edit10,000 | ||||
← 100 | ← 900 | 1,000 | 1,100 → | 2,000 → |
---|---|---|---|---|
100 | ||||
Cardinal: sanlibo Spanish cardinal: mil Ordinal: ikalibo, panlibo, ikasanlibo, pansanlibo Ordinal abbreviation: ika-1000, pang-1000 Adverbial: makalibo, makalilibo, makasanlibo Multiplier: sanlibong ibayo Distributive: libo-libo, panlibo, tigsanlibo, sanlibuhan, sanli-sanlibo Collective: libo Restrictive: sasanlibo Fractional: kasanlibo, sangkasanlibo, ikasanlibo, saikasanlibo | ||||
Tagalog Wikipedia article on 1,000 |
Etymology
editBorrowed from Spanish mil, from Latin mīlle.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈmil/ [ˈmil]
- Rhymes: -il
- Syllabification: mil
Numeral
editmil (Baybayin spelling ᜋᜒᜎ᜔)
Related terms
editFurther reading
edit- “mil”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
editTatar
editNoun
editmil
- (archaic) a unit of length: 1 mil = 7 çaqrım = 7.467 km (see Obsolete Tatar units of measurement)
Declension
editTurkish
editPronunciation
editNoun
editmil (definite accusative mili, plural miller)
- mile (measure of length)
Volapük
editNumeral
editmil
Vurës
editEtymology
editBorrowed from French mille, from Latin mīlle.[1]
Pronunciation
editNoun
editmil
References
edit- ^ Catriona Malau (September 2021) “mil”, in A Dictionary of Vurës, Vanuatu (Asia-Pacific Linguistics), Australian National University Press, , →ISBN, page 121
Welsh
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Middle Welsh mil, from Proto-Brythonic *mil (compare Cornish myl, Breton mil), from Proto-Celtic *mīlom (compare Old Irish míl and its descendants; Irish míol, Scottish Gaelic míl, Manx meeyl), from Proto-Indo-European *(s)meh₁l- (“small animal””).
Compare Ancient Greek μῆλον (mêlon, “lamb”), Armenian մալ (mal, “sheep; mutton; wether; cattle; livestock”), Central Kurdish ماڵ (mall, “livestock”), Dutch maal (“calf”).
Noun
editmil m (plural milod)
Derived terms
editEtymology 2
editFrom Middle Welsh mil, from Proto-Brythonic *mil, from Latin mīlia. Cognate with Cornish mil, Breton mil, Irish míle.
Numeral
editmil f (plural miloedd)
Related terms
edit- mil blynyddoedd (“millennium”)
Mutation
editradical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
mil | fil | unchanged | unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “mil”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Wiradjuri
editAlternative forms
editNoun
editmil
Yagara
editNoun
editmil
References
edit- State Library of Queensland, Indigenous Language Wordlists Yugara Everyday Words.
Yapese
editVerb
editmil
- to run
- CJK Compatibility block
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɪl
- Rhymes:English/ɪl/1 syllable
- English terms with homophones
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English informal terms
- English abbreviations
- English terms with quotations
- English clippings
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- en:Thousand
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese lemmas
- Aragonese numerals
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian numerals
- Asturian lemmas
- Asturian cardinal numbers
- Asturian terms with usage examples
- Breton terms with IPA pronunciation
- Breton terms inherited from Middle Breton
- Breton terms derived from Middle Breton
- Breton terms inherited from Proto-Brythonic
- Breton terms derived from Proto-Brythonic
- Breton terms derived from Latin
- Breton lemmas
- Breton numerals
- Breton cardinal numbers
- Breton terms inherited from Proto-Celtic
- Breton terms derived from Proto-Celtic
- Breton terms derived from Proto-Indo-European
- Breton nouns
- Breton masculine nouns
- Breton terms with rare senses
- br:Animals
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms inherited from Proto-Indo-European
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Rhymes:Catalan/il
- Rhymes:Catalan/il/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan numerals
- Catalan cardinal numbers
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Old Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano numerals
- Cebuano cardinal numbers
- ceb:Thousand
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano lemmas
- Chavacano numerals
- Chavacano cardinal numbers
- Dalmatian terms inherited from Vulgar Latin
- Dalmatian terms derived from Vulgar Latin
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian nouns
- Dalmatian masculine nouns
- Danish terms borrowed from Low German
- Danish terms derived from Low German
- Danish terms derived from Latin
- Rhymes:Danish/iːl
- Rhymes:Danish/iːl/1 syllable
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Esperanto terms borrowed from Latin
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto doublets
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto numerals
- Esperanto cardinal numbers
- Esperanto BRO1
- Estonian terms with IPA pronunciation
- Estonian clippings
- Estonian lemmas
- Estonian conjunctions
- Estonian terms with usage examples
- Estonian adverbs
- French terms derived from Proto-Italic
- French terms inherited from Proto-Italic
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French dialectal terms
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian lemmas
- Friulian numerals
- Friulian cardinal numbers
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/il
- Rhymes:Galician/il/1 syllable
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Proto-Italic
- Galician terms derived from Proto-Italic
- Galician terms inherited from Proto-Indo-European
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician lemmas
- Galician numerals
- Galician cardinal numbers
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- Gamilaraay lemmas
- Gamilaraay nouns
- kld:Anatomy
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole nouns
- ht:Thousand
- ht:Units of measure
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms derived from Latin
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido numerals
- Ido cardinal numbers
- Ilocano terms borrowed from Spanish
- Ilocano terms derived from Spanish
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano numerals
- Ilocano cardinal numbers
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/mɪl
- Rhymes:Indonesian/mɪl/1 syllable
- Rhymes:Indonesian/ɪl
- Rhymes:Indonesian/ɪl/1 syllable
- Rhymes:Indonesian/l
- Rhymes:Indonesian/l/1 syllable
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Middle Dutch
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian terms with historical senses
- Indonesian terms borrowed from English
- Indonesian terms derived from English
- Indonesian terms derived from Middle English
- Indonesian terms derived from Anglo-Norman
- Indonesian terms derived from Old French
- Indonesian terms derived from Frankish
- Indonesian terms derived from Proto-Germanic
- Indonesian terms derived from Proto-Indo-European
- Indonesian colloquialisms
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- Irish third-declension nouns
- ga:Beekeeping
- ga:Food and drink
- ga:Honey
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu numerals
- Kabuverdianu cardinal numbers
- Ladin terms inherited from Vulgar Latin
- Ladin terms derived from Vulgar Latin
- Ladin terms inherited from Latin
- Ladin terms derived from Latin
- Ladin lemmas
- Ladin nouns
- Ladin feminine nouns
- Louisiana Creole terms inherited from French
- Louisiana Creole terms derived from French
- Louisiana Creole terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Louisiana Creole/il
- Rhymes:Louisiana Creole/il/1 syllable
- Louisiana Creole lemmas
- Louisiana Creole numerals
- Louisiana Creole cardinal numbers
- Lule lemmas
- Lule pronouns
- Maltese terms inherited from Arabic
- Maltese terms derived from Arabic
- Maltese 1-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese masculine nouns
- mt:Units of measure
- Mòcheno terms derived from Proto-Indo-European
- Mòcheno terms derived from the Proto-Indo-European root *melh₂-
- Mòcheno terms inherited from Middle High German
- Mòcheno terms derived from Middle High German
- Mòcheno terms inherited from Old High German
- Mòcheno terms derived from Old High German
- Mòcheno terms inherited from Proto-Germanic
- Mòcheno terms derived from Proto-Germanic
- Mòcheno terms derived from Late Latin
- Mòcheno lemmas
- Mòcheno nouns
- Mòcheno feminine nouns
- mhn:Buildings
- Ngiyambaa lemmas
- Ngiyambaa nouns
- wyb:Anatomy
- Northern Kurdish lemmas
- Northern Kurdish nouns
- kmr:Anatomy
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Bokmål feminine nouns
- Norwegian Bokmål nouns with multiple genders
- nb:Units of measure
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- nn:Units of measure
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan lemmas
- Occitan numerals
- Old English terms borrowed from Latin
- Old English terms derived from Latin
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English feminine nouns
- Old English terms with quotations
- Old English ō-stem nouns
- ang:Units of measure
- Old French lemmas
- Old French numerals
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish feminine nouns
- Old Irish terms with quotations
- Old Irish masculine or feminine i-stem nouns
- Old Irish uncountable nouns
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu numerals
- Papiamentu cardinal numbers
- Pipil lemmas
- Pipil nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Rhymes:Portuguese/il
- Rhymes:Portuguese/il/1 syllable
- Rhymes:Portuguese/iw
- Rhymes:Portuguese/iw/1 syllable
- Portuguese lemmas
- Portuguese numerals
- Portuguese cardinal numbers
- Portuguese poetic terms
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Romanian obsolete forms
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic feminine nouns
- gd:Sweets
- Slovene terms inherited from Proto-Slavic
- Slovene terms derived from Proto-Slavic
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene adjectives
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/il
- Rhymes:Spanish/il/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish numerals
- Spanish cardinal numbers
- Spanish terms with collocations
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with usage examples
- Swedish terms borrowed from Low German
- Swedish terms derived from Low German
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish terms with quotations
- sv:Units of measure
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/il
- Rhymes:Tagalog/il/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog numerals
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tatar lemmas
- Tatar nouns
- Tatar terms with archaic senses
- tt:Units of measure
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Units of measure
- Volapük lemmas
- Volapük numerals
- Volapük cardinal numbers
- Vurës terms derived from Middle French
- Vurës terms derived from Old French
- Vurës terms derived from Proto-Italic
- Vurës terms derived from Proto-Indo-European
- Vurës terms borrowed from French
- Vurës terms derived from French
- Vurës terms derived from Latin
- Vurës terms with IPA pronunciation
- Vurës lemmas
- Vurës nouns
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/ɨːl
- Rhymes:Welsh/ɨːl/1 syllable
- Welsh terms with homophones
- Welsh terms inherited from Middle Welsh
- Welsh terms derived from Middle Welsh
- Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Welsh terms inherited from Proto-Celtic
- Welsh terms derived from Proto-Celtic
- Welsh terms derived from Proto-Indo-European
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh masculine nouns
- Welsh terms derived from Latin
- Welsh numerals
- Welsh cardinal numbers
- Welsh nouns that have different meanings depending on their gender
- Wiradjuri lemmas
- Wiradjuri nouns
- wrh:Anatomy
- Yagara lemmas
- Yagara nouns
- Yapese lemmas
- Yapese verbs