See also: o' kay, and Okay

English

edit
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Alternative forms

edit

Etymology

edit

A respelling of OK.

Pronunciation

edit

Noun

edit

okay (plural okays)

  1. Alternative spelling of OK

Verb

edit

okay (third-person singular simple present okays, present participle okaying, simple past and past participle okayed)

  1. Alternative spelling of OK

Adjective

edit

okay (comparative more okay or okayer, superlative most okay or okayest)

  1. Alternative spelling of OK

Adverb

edit

okay (comparative more okay, superlative most okay)

  1. Alternative spelling of OK

Interjection

edit

okay

  1. Alternative spelling of OK

Anagrams

edit

Ainu

edit

Alternative forms

edit
  • (Saru dialect) oka

Etymology

edit

From oka (are) +‎ i (nominalising suffix), literally those which are.

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

okay (Kana spelling オカイ)

  1. they (third-person plural pronoun)

Usage notes

edit

This word is not actually a proper pronoun, but is often used when it is absolutely necessary to point directly to a third person in conversation. The proper third-person pronoun in Ainu would be the lack of any personal pronoun at all, i.e., it has a null value.

See also

edit

French

edit

Etymology

edit

Borrowed from English okay.

Interjection

edit

okay

  1. Alternative spelling of OK

German

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Interjection

edit

okay

  1. OK
    Synonyms: in Ordnung, d'accord, tamam

Usage notes

edit

The spelling okay is the most frequent in German. Abbreviations (as given above) do exist, but are less common than in English.

Adverb

edit

okay

  1. OK
    Synonyms: ordentlich, annehmlich, annehmbar, zufriedenstellend

Adjective

edit

okay (strong nominative masculine singular okayer, comparative okayer, superlative am okaysten)

  1. (informal) OK
    Synonyms: in Ordnung, annehmlich, annehmbar
    • 2009, Christian Y. Schmidt, Allein unter 1,3 Milliarden: Eine chinesische Reise von Shanghai bis Kathmandu, Rowohlt Verlag GmbH, →ISBN:
      Dieser Hügel ist achthundertsieben Meter hoch, und ich bin nur hochgelaufen, weil der Strand von meiner Freundin blockiert wurde, die mir gerade auf die Nerven ging. Das war noch ein halbwegs okayer Ausflug.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2016, Karin Kaçi, Jan Braren, Homevideo, Carlsen E-Books, →ISBN:
      »Jakon Moormann. Deine Slides waren schon mal besser, aber du bist ein ganz okayer Skater. Bist auch ein ganz okayer Kumpel. Und die Mädchen finden dich superokay.«
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2016 December 30, Moritz von Uslar, “Party braucht keinen König”, in Die Zeit[1]:
      Die Firma Tiger of Sweden, die heute ihren Berliner Flagshipstore eröffnet, macht voll okaye, insgesamt vollkommen egale Frauen- und Männermode, wie sie in Flughafenboutiquen verkauft wird.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2022 October 9, Hartmut El Kurdi, “Portrait der unterschätzten Stadt Hannover: Eigentlich doch ganz okay hier”, in Die Tageszeitung: taz[2], →ISSN:
      Und wenn man schon mal ganz unhannoversch – man möge mir verzeihen – die Vorteile beziehungsweise die ganz okayen Aspekte der Stadt aufzählen möchte, darf man die beachtlichen 12 Prozent des Stadtgebietes, die aus Grünfläche bestehen, nicht vergessen:
      (please add an English translation of this quotation)

Usage notes

edit

The comparative and attributive use is recent and therefore not always considered grammatical.[1]

Declension

edit

References

edit
  1. ^ okay” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache

Further reading

edit
  • okay” in Duden online
  • okay” in Duden online

Spanish

edit

Etymology

edit

Unadapted borrowing from English okay.

Pronunciation

edit

Interjection

edit

okay

  1. OK (endorsement; approval)

Usage notes

edit
  • According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.