fioco
Italian
editEtymology
editAkin to fiacco (“tired, feeble”), from Latin flaccus (“flabby, flaccid”), possibly with contamination of roco, rauco (“hoarse”). Compare also German flau (“weak”).
Pronunciation
editAdjective
editfioco (feminine fioca, masculine plural fiochi, feminine plural fioche)
- hoarse, feeble, weak, faint
- dim, wan
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno[1], lines 61–63; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata[2], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Mentre ch’i’ rovinava in basso loco, ¶ dinanzi a li occhi mi si fu offerto ¶ chi per lungo silenzio parea fioco.
- While I was rushing downward to the lowland, before my eyes presented himself he who looked dim due to long-continued silence.
Derived terms
editFurther reading
edit- fioco in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- Pianigiani, Ottorino (1907) “fioco”, in Vocabolario etimologico della lingua italiana (in Italian), Rome: Albrighi & Segati