Italian

edit

Etymology

edit

Akin to fiacco (tired, feeble), from Latin flaccus (flabby, flaccid), possibly with contamination of roco, rauco (hoarse). Compare also German flau (weak).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfjɔ.ko/
  • Rhymes: -ɔko
  • Hyphenation: fiò‧co

Adjective

edit

fioco (feminine fioca, masculine plural fiochi, feminine plural fioche)

  1. hoarse, feeble, weak, faint
  2. dim, wan
    • 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno[1], lines 61–63; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata[2], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
      Mentre ch’i’ rovinava in basso loco, ¶ dinanzi a li occhi mi si fu offerto ¶ chi per lungo silenzio parea fioco.
      While I was rushing downward to the lowland, before my eyes presented himself he who looked dim due to long-continued silence.

Derived terms

edit

Further reading

edit

Anagrams

edit