dus
Translingual
editSymbol
editdus
See also
editCatalan
editVerb
editdus
Czech
editPronunciation
editVerb
editdus
Danish
editEtymology
editFrom the pronoun du, under the influence of the obsolete verb duse (“to address informally”), which was borrowed from German duzen.
Pronunciation
editAdjective
editdus (uninflected)
- (largely historical) in a relationship that would warrant use of the informal du, as opposed to the formal De
- (by extension) familiar with
- 2016, Gustav Wied, Livsens ondskab, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
- Men Landbruget? spurgte Degnen, der jo havde været Dus med Vorherre i femogtyve Aar, baade Hellig og Søgn og derfor tog ham med forholdsvis Ro
- But the farming? the deacon asked, who, as is known, has been intimate with our lord in twenty-five years, on the holidays as on the everydays, and who therefore took him with relative calm
- 2016, Lars Daneskov, Far på færde, Politikens Forlag, →ISBN:
- Jeg kender mænd, der i perioder har kunnet samtlige tilbud i TV-Shop udenad og været dus med hovedpersonerne i enhver australsk sitcom sendt på en kabelkanal om natten.
- I know men who, in periods, have known all offers in TV-Shop by rote and been highly familiar with the protagonists in each Australian sitcom sent on a cable-channel in the night.
- 1982, Det Danske bogmarked:
- De fleste af vore seriøse forlag er eller har været mere end dus med begrebet.
- Most of our serious publishers are or have been more than familiar with the concept.
- 2011, Jesper Kaae, Gratis CMS med Joomla (2. udg), Libris Media A/S, →ISBN, page 81:
- Og faktisk skal du også helst være dus med et billedredigeringsprogram som f. eks. Photoshop.
- And in fact, you should, preferably, be familiar with an image editor like Photoshop.
Usage notes
editThe formal De is all but abandoned outside of certain very impersonal contexts, and using du is never rude.
Adverb
editdus
- in the phrase drikke dus, "to introduce an informal relationship".
Coordinate terms
editDutch
editEtymology
editFrom Middle Dutch dos, dus, from Old Dutch thus, from Proto-West Germanic *þus.
Pronunciation
editAdverb
editdus
Usage notes
editDus is an unusual adverb in that it does not trigger mandatory inversion when it is placed at the front of a clause, instead inversion is optional: dus zij is beter and dus is zij beter are both correct as fronted variants of zij is dus beter.
Derived terms
editDescendants
editFala
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese dos, equivalent to de (“of”) + us (masculine plural definite article).
Alternative forms
editContraction
editdus m pl (singular du, feminine da, feminine plural das)
Etymology 2
editNumeral
editdus f (masculine dois)
- (Lagarteiru) Apocopic form of dúas (“two”)
Usage notes
edit- In Lagarteiru, this apocopic form is used in place of dúas when preceding a feminine plural noun as part of a noun phrase.
References
editFrench
editPronunciation
editVerb
editdus
- first/second-person singular past historic of devoir
Participle
editdus m pl
Anagrams
editGerman
editAlternative forms
editPronunciation
editContraction
editdus
- Contraction of du es.
- 1843, Brothers Grimm, “Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich”, in Kinder- und Haus-Märchen, Band 1[3], 5th edition, pages 3–4:
- „Königstochter, jüngste, mach mir auf, weißt du nicht was gestern du zu mir gesagt bei dem kühlen Brunnenwasser? Königstochter, jüngste, mach mir auf.“ Da sagte der König „hast dus versprochen, so mußt dus auch halten; geh nur und mach ihm auf.“
- (please add an English translation of this quotation)
Guinea-Bissau Creole
edit< 1 | 2 | 3 > |
---|---|---|
Cardinal : dus | ||
Etymology
editFrom Portuguese dois. Cognate with Kabuverdianu dos.
Numeral
editdus
- two (2)
Indonesian
editAlternative forms
edit- dos (especially for the word of the etymology 1)
Pronunciation
edit- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈdus/ [ˈdʊs]
- Rhymes: -us
- Syllabification: dus
Etymology 1
editFrom Dutch doos. Doublet of dosis.
Noun
editdus
Etymology 2
editParticle
editdus
Etymology 3
editFrom Dutch douche. Doublet of douche.
Noun
editdus
- (colloquial) shower (a device for bathing by which water is made to fall on the body from a height)
Further reading
edit- “dus” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Javanese
editRomanization
editdus
- Romanization of ꦢꦸꦱ꧀
Latvian
editVerb
editdus
- third-person singular/plural present indicative of dusēt
- (with the particle lai) third-person singular imperative of dusēt
- (with the particle lai) third-person plural imperative of dusēt
Middle Dutch
editEtymology
editFrom Old Dutch thus, from Proto-Germanic *þus.
Adverb
editdus
Alternative forms
editDerived terms
editDescendants
editFurther reading
edit- “dus”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “dus”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN
Miskito
editNoun
editdus
Norman
editVerb
editdus
Northern Sami
editPronunciation
editPronoun
editdūs
Norwegian Nynorsk
editEtymology
editFrom du (“you (singular)”), influenced by dus (Etymology 2).
Adjective
editdus (singular and plural dus)
Antonyms
editOld French
editNoun
editdus m
- inflection of duc:
Old Javanese
editEtymology
editInherited from Proto-Malayo-Polynesian *ziuq (“bathe”), from Proto-Austronesian *diRus (“bathe”). Doublet of dyus.
Pronunciation
editNoun
editdus
Derived terms
editDescendants
editFurther reading
edit- "dus" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Romanian
editEtymology
editPast participle of duce.
Pronunciation
editNoun
editdus n (uncountable)
Declension
editAdjective
editdus m or n (feminine singular dusă, masculine plural duși, feminine and neuter plural duse)
- someone who has left and will not come back
- dead
- absent-minded
- crazy
Declension
editVerb
editdus (past participle of duce)
- past participle of duce
Romansch
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Latin duōs, masculine accusative of duo.
Numeral
editdus m (feminine duas)
Usage notes
editOnly Rumantsch Grischun, Sursilvan, and Sutsilvan have a separate feminine form; in Surmiran, dus is epicene.
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech non-lemma forms
- Czech verb forms
- Danish terms borrowed from German
- Danish terms derived from German
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish lemmas
- Danish adjectives
- Danish terms with quotations
- Danish adverbs
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ʏs
- Rhymes:Dutch/ʏs/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch adverbs
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala non-lemma forms
- Fala contractions
- Lagarteiru Fala
- Valverdeñu Fala
- Fala lemmas
- Fala numerals
- Fala cardinal numbers
- Fala apocopic forms
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- French past participle forms
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German non-lemma forms
- German contractions
- German terms with quotations
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole lemmas
- Guinea-Bissau Creole numerals
- Guinea-Bissau Creole cardinal numbers
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/us
- Rhymes:Indonesian/us/1 syllable
- Indonesian terms derived from Middle Dutch
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian doublets
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian terms derived from Old Dutch
- Indonesian terms derived from Proto-West Germanic
- Indonesian particles
- Indonesian dialectal terms
- Indonesian terms derived from French
- Indonesian terms derived from Italian
- Indonesian colloquialisms
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Latvian non-lemma forms
- Latvian verb forms
- Middle Dutch terms inherited from Old Dutch
- Middle Dutch terms derived from Old Dutch
- Middle Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Middle Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch adverbs
- Miskito lemmas
- Miskito nouns
- miq:Plants
- Norman non-lemma forms
- Norman verb forms
- Northern Sami terms with IPA pronunciation
- Northern Sami 1-syllable words
- Northern Sami non-lemma forms
- Northern Sami pronoun forms
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk adjectives
- Old French non-lemma forms
- Old French noun forms
- Old Javanese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Old Javanese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Old Javanese terms inherited from Proto-Austronesian
- Old Javanese terms derived from Proto-Austronesian
- Old Javanese doublets
- Old Javanese terms with IPA pronunciation
- Old Javanese lemmas
- Old Javanese nouns
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian uncountable nouns
- Romanian neuter nouns
- Romanian adjectives
- Romanian non-lemma forms
- Romanian past participles
- Romanian verb forms
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch numbers
- Romansch cardinal numbers
- Rumantsch Grischun
- Sursilvan Romansch
- Sutsilvan Romansch
- Surmiran Romansch