cona
Galician
editAlternative forms
edit- cono m
Etymology
editInherited from Old Galician-Portuguese cono m (13th century), from Latin cunnus m. Compare Portuguese cona f.
Pronunciation
editNoun
editcona f (plural conas)
Derived terms
editInterjection
editcona
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “cono”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “cono”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “cona”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “cona”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “cona”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Kashubian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editcona f
Derived terms
editadjectives
Further reading
edit- Jan Trepczyk (1994) “strefa”, in Słownik polsko-kaszubski (in Kashubian), volumes 1–2
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “strefa”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[1]
Old Irish
editPronunciation
editEtymology 1
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
editcona
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Determiner
editcona (triggers lenition in the masculine and neuter singular, /h/-prothesis in the feminine singular, and eclipsis in the plural)
- Univerbation of co (“with”) + a (“his/her/its/their”)
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 30a3
- Amal nád n-airigther ⁊ nád fintar a ndu·gníther hi suidi, sic ba in fortgidiu ⁊ ba hi temul du·gníth Saul cona muntair intleda ⁊ erelca fri Dauid.
- As what is done in this is not perceived and discovered, so it was covertly and it was in darkness that Saul with his people was making snares and ambushes against David.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 30a3
Etymology 3
editConjunction
editcona
- Alternative spelling of conna (“so that…not”)
Mutation
editOld Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
cona | chona | cona pronounced with /ɡ(ʲ)-/ |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Portuguese
editAlternative forms
edit- cono m
Etymology
editInherited from Old Galician-Portuguese cono m, from Latin cunnus m. Compare Galician cona f and cono m.
Pronunciation
edit
- Rhymes: -onɐ
- Hyphenation: co‧na
Noun
editcona f (plural conas)
Derived terms
editScottish Gaelic
editPronunciation
editNoun
editcona m
Mutation
editSlovene
editAlternative forms
editPronunciation
editNoun
editcọ̑na f
Inflection
editFeminine, a-stem | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | cóna | ||
gen. sing. | cóne | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
cóna | cóni | cóne |
genitive (rodȋlnik) |
cóne | cón | cón |
dative (dajȃlnik) |
cóni | cónama | cónam |
accusative (tožȋlnik) |
cóno | cóni | cóne |
locative (mẹ̑stnik) |
cóni | cónah | cónah |
instrumental (orọ̑dnik) |
cóno | cónama | cónami |
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms with audio pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician vulgarities
- Galician interjections
- Kashubian terms borrowed from German
- Kashubian terms derived from German
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/ɔna
- Rhymes:Kashubian/ɔna/2 syllables
- Kashubian lemmas
- Kashubian nouns
- Kashubian feminine nouns
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish noun forms
- Old Irish determiner forms
- Old Irish univerbations
- Old Irish terms with quotations
- Old Irish lemmas
- Old Irish conjunctions
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/onɐ
- Rhymes:Portuguese/onɐ/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese vulgarities
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic non-lemma forms
- Scottish Gaelic noun forms
- Slovene 2-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene nouns
- Slovene feminine nouns
- Slovene feminine a-stem nouns