Dalmatian

edit

Etymology

edit

Probably from Vulgar Latin *eccum sīc. Compare Italian così, Istriot cussèi, Venetan cusì, Friulian cussì.

Adverb

edit

coisa

  1. so
  2. as, like
  3. like this/that

Portuguese

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈkoj.zɐ/ [ˈkoɪ̯.zɐ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈkoj.za/ [ˈkoɪ̯.za]

  • Rhymes: -ojzɐ
  • Hyphenation: coi‧sa

Etymology 1

edit

Alteration of cousa, from Old Galician-Portuguese cousa, from Latin causa (cause, reason), meaning "thing" in Late and Vulgar Latin. Doublet of causa, a learned borrowing. Compare Galician cousa, Spanish, Italian, and Catalan cosa, and French chose.

Noun

edit

coisa f (plural coisas)

  1. thing (a physical object, entity, or situation)
    Aconteceu uma coisa bastante estranha ontem à noite.
    A very strange thing happened last night.
    Comprei umas coisas com o salário desse mês.
    I bought some stuff with this month’s salary.
  2. thingamajig; gizmo, thingy (something whose name is unknown)
    Dá-me aquela coisa.Hand that thing over to me.
Synonyms
edit
Derived terms
edit
Descendants
edit
  • Kabuverdianu: kusa
  • Guinea-Bissau Creole: kusa
  • Macanese: cuza, ancusa
  • Papiamentu: kousa

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

coisa

  1. inflection of coisar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative