coisa
Dalmatian
editEtymology
editProbably from Vulgar Latin *eccum sīc. Compare Italian così, Istriot cussèi, Venetan cusì, Friulian cussì.
Adverb
editcoisa
Portuguese
editAlternative forms
editPronunciation
edit
- Rhymes: -ojzɐ
- Hyphenation: coi‧sa
Etymology 1
editAlteration of cousa, from Old Galician-Portuguese cousa, from Latin causa (“cause, reason”), meaning "thing" in Late and Vulgar Latin. Doublet of causa, a learned borrowing. Compare Galician cousa, Spanish, Italian, and Catalan cosa, and French chose.
Noun
editcoisa f (plural coisas)
- thing (a physical object, entity, or situation)
- Aconteceu uma coisa bastante estranha ontem à noite.
- A very strange thing happened last night.
- Comprei umas coisas com o salário desse mês.
- I bought some stuff with this month’s salary.
- For quotations using this term, see Citations:coisa.
- thingamajig; gizmo, thingy (something whose name is unknown)
- Dá-me aquela coisa. ― Hand that thing over to me.
Synonyms
edit- See Thesaurus:coisa
Derived terms
edit- coisa-feia
- coisa-ruim
- coisar
- coisas do arco-da-velha
- coisificar
- coisinha (diminutive)
- coisona (augmentative)
- que coisa
Descendants
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editcoisa
- inflection of coisar:
Categories:
- Dalmatian terms inherited from Vulgar Latin
- Dalmatian terms derived from Vulgar Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian adverbs
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ojzɐ
- Rhymes:Portuguese/ojzɐ/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms