Translingual

edit

Suffix

edit

-ina

  1. (taxonomy) Used to form names of subtribes of animals
  2. (taxonomy) Used to form names of suborders of animals
  3. (taxonomy) Used to form names of taxa subordinate to the higher rank from which they are derived
  4. (taxonomy) Used to form names of genera from other genera indicating a smaller size of organism

Derived terms

edit

English

edit

Suffix

edit

-ina

  1. Alternative form of -ine (forming feminine nouns).
    • 1915 May, Wilhelm Boelsche, translated by Rheamars Dredenov, “The Love Adventures of the Spider”, in Charles H[ope] Kerr, editor, The International Socialist Review, volume XV, number 11, Chicago, Ill.: Charles H. Kerr & Company, page 659, column 2:
      Here are the male spider and the female spider (which shall be named “spiderina” in this article), both of the species of the garden spider. The former is only two-thirds of the size of Miss Spiderina.
    • 2015, Jim Benton, “Thursday 12”, in Live Each Day to the Dumbest (Dear Dumb Diary: Year Two), New York, N.Y.: Scholastic Inc., →ISBN:
      I HAVE PROBABLY INVENTED THE PROFESSION OF LAWYERINA
    • 2017, Fuse, translated by Kevin Gifford, That Time I Got Reincarnated as a Slime[1], volume 1, New York, N.Y.: Yen Press, LLC, →ISBN:
      Gobta and his attackers turned around to find a goblina staring them down—a fighter, judging by her muddy red hair. [] Hobgoblins of either gender were high-level creatures capable of language, far more intelligent than their goblin relatives.

Derived terms

edit

Asturian

edit

Suffix

edit

-ina f

  1. -y (forming diminutives of feminine nouns)
edit

Catalan

edit

Etymology 1

edit

Suffix

edit

-ina f

  1. feminine singular of

Suffix

edit

-ina f (noun-forming suffix, plural -ines)

  1. forms diminutives
    joc m (game) + ‎-ina → ‎joguina f (toy)
    mantell m (cloak) + ‎-ina → ‎mantellina f (mantilla)
  2. forms names of plants, animals, tools, and other nouns related to a base noun or verb
    taronja (orange) + ‎-ina → ‎taronjina (orange blossom)
    sang (blood) + ‎-ina → ‎sanguina (blood orange)
    moltó (wether (castrated ram)) + ‎-ina → ‎moltonina (sheepskin)
    escopir (to spit) + ‎-ina → ‎escopina (spit, saliva)
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Suffix

edit

-ina f (noun-forming suffix, plural -ines)

  1. -ine (used to form names of chemical substances)
Derived terms
edit

Further reading

edit

Czech

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Slavic *-ina.

Pronunciation

edit

Suffix

edit

-ina f (noun-forming suffix)

  1. noun forming suffix
    pustý + ‎-ina → ‎pustina
    list + ‎-ina → ‎listina
    kráva + ‎-ina → ‎kravina

Derived terms

edit

Further reading

edit

Finnish

edit

Suffix

edit

-ina (front vowel harmony variant -inä, linguistic notation -inA)

  1. Alternative form of -na (suffix deriving nouns from verbs)

Indonesian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish -ina.

Pronunciation

edit

Suffix

edit

-ina

  1. used to form some female names
    Devi + ‎-ina → ‎Devina
    Karen + ‎-ina → ‎Karenina

Notes

edit

Some names already have this ending and do not derived with this suffix, for example Safina (from Arabic سَفِينة (safīna, ship)) or Sabrina (from Arabic صَابْرِينَا (ṣābrīnā), ultimately from English).

Interlingua

edit

Etymology

edit

Borrowed from English -ine, French -ine, Italian -ina, Portuguese -ina/Spanish -ina, all ultimately from Latin -īna.

Pronunciation

edit

Suffix

edit
The template Template:ia-suffix does not use the parameter(s):
1=n
Please see Module:checkparams for help with this warning.

-ina

  1. (chemistry) forms nouns from nouns, denoting a technical term for a substance; container
    caseo (cheese) + ‎-ina → ‎caseina (caseine)
    globulo (globule) + ‎-ina → ‎globulino (globuline)
    vacca (cow) + ‎-ina → ‎vaccina (vaccine)

Derived terms

edit
Category Interlingua terms suffixed with -ina not found

References

edit

Italian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈi.na/
  • Rhymes: -ina
  • Hyphenation: -ì‧na

Etymology 1

edit

From Latin -īna.

Suffix

edit

-ina f (noun-forming suffix, plural -ine)

  1. inflectional suffix used to form diminutives of feminine nouns
    mano (hand) + ‎-ina → ‎manina (small hand)
    coperta (blanket) + ‎-ina → ‎copertina (cover)
  2. used to form the feminine of masculine nouns and given names
    eroe (hero) + ‎-ina → ‎eroina (heroine)
    Giuseppe + ‎-ina → ‎Giuseppina
  3. used to form collective numerals
    cinquanta (fifty) + ‎-ina → ‎cinquantina (a total of about fifty)
  4. used to derive nouns denoting a profession
    Croce Rossa (Red Cross) + ‎-ina → ‎crocerossina (Red Cross nurse)
  5. used to derive nouns denoting an ethnic or geographical origin
    Alessandria (Alessandria; Alexandria) + ‎-ina → ‎alessandrina (female native or inhabitant of Alessandria or Alexandria)
  6. used to derive adjectives denoting composition, color or other qualities

Suffix

edit

-ina f (non-lemma form of adjective-forming suffix)

  1. feminine singular of -ino (suffix forming relational adjectives and demonyms)
    smeraldo (emerald) + ‎-ina → ‎smeraldina (emerald (relational; feminine singular); emerald green (feminine singular))

Etymology 2

edit

Suffix

edit

-ina f (noun-forming suffix, plural -ine)

  1. (chemistry) used to form names of chemical substances; -ine

Derived terms

edit

See also

edit

Anagrams

edit

Latin

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

    Nominalization of the feminine form of -īnus (of or pertaining to). For the nouns naming locations, perhaps compare the feminine gender of taberna (shop, store). Nouns in -īna with abstract senses, such as medicīna f (practice of medicine), can be interpreted as adjectives in agreement with a noun ars f (art) that is omitted by ellipsis.[1]

    Suffix

    edit

    -īna f (genitive -īnae); first declension

    1. Used to form nouns describing places where a certain activity is carried out, or abstract nouns naming activities[1]
      opifex (worker, craftsman, artisan) + ‎-īna → ‎officīna (workshop, workroom)
      coquus (cook) + ‎-īna → ‎coquīna (kitchen; cookery)
      fodiō (to dig) + ‎-īna → ‎fodīna (mine)
      medicus (doctor, physician) + ‎-īna → ‎medicīna (medicine; cure; practice of medicine)
    2. Used to form nouns or names denoting female beings
      gallus (rooster, cock) + ‎-īna → ‎gallīna (hen)
      cloāca (sewer) + ‎-īna → ‎Cloācīna (goddess of the Cloaca Maxima)
    Usage notes
    edit

    Nouns in -īna often show syncope of an internal syllable preceding the suffix, as in doctor, doctrīna; figulus (potter), figlīna (potter's workshop); opifex (craftsman, artisan, worker), officīna (workshop); and discipulus, disciplīna. Some have alternative forms without syncope, sometimes attested specifically in the context of Old Latin, such as discipulīna and opificīna (found in Plautus). Many nouns in -īna are built on nouns that serve as the name of professions or occupations, including a number of formations in -trīna from agent nouns in -tor.

    Declension
    edit

    First-declension noun.

    Synonyms
    edit
    Derived terms
    edit

    Etymology 2

    edit

    See the etymology of the corresponding lemma form.

    Suffix

    edit

    -īna

    1. inflection of -īnus:
      1. nominative/vocative/ablative feminine singular
      2. nominative/accusative/vocative neuter plural

    References

    edit
    1. 1.0 1.1 Arnold, Thomas Kerchever (1855) Latin word-building, London: Rivingtons, Waterloo Place, page 32

    Maori

    edit

    Suffix

    edit

    -ina

    1. passive ending (used for words ending in 'a')

    Derived terms

    edit

    Old Czech

    edit

    Etymology

    edit

    Inherited from Proto-Slavic *-ina.

    Pronunciation

    edit

    Suffix

    edit

    -ina f (noun-forming suffix)

    1. noun forming suffix
      pustý + ‎-ina → ‎pustina
      slabý + ‎-ina → ‎slabina
      hostiti + ‎-ina → ‎hostina

    Derived terms

    edit

    Descendants

    edit
    • Czech: -ina

    Old Polish

    edit

    Etymology

    edit

    Inherited from Proto-Slavic *-ina.

    Pronunciation

    edit

    Suffix

    edit

    -ina

    1. forms feminine nouns of various meanings

    Derived terms

    edit

    Descendants

    edit

    Polish

    edit

    Alternative forms

    edit

    Etymology

    edit

    Inherited from Old Polish -ina, from Proto-Slavic *-ina.

    Pronunciation

    edit
    • IPA(key): /ˈi.na/
    • Audio:(file)
    • Rhymes: -ina
    • Syllabification: [please specify syllabification manually]
    • Homophone: Ina

    Suffix

    edit

    -ina f

    1. appended to nouns or proper nouns, often surnames (ending with -a and -g, -ge, -go) to form nouns meaning: wife of
      Synonym: -owa
    2. (obsolete) appended to animals to mean meat of
    3. (obsolete) appended to trees to form nouns meaning: forest of
    4. forms feminine nouns of various meanings

    Declension

    edit

    Derived terms

    edit

    Further reading

    edit
    • -ina in Polish dictionaries at PWN

    Portuguese

    edit

    Suffix

    edit

    -ina f (noun-forming suffix, plural -inas)

    1. (chemistry) -ine, -in

    Derived terms

    edit

    Serbo-Croatian

    edit

    Etymology

    edit

    Inherited from Proto-Slavic *-ina.

    Suffix

    edit

    -ina (Cyrillic spelling -ина)

    1. Suffix appended to words to create feminine nouns.
    2. Suffix appended to words to create a possessive form of feminine nouns.
    3. Suffix appended to noun roots to form an augmentative (the resulting noun is always feminine) frequently with pejorative or negative connotation.

    Declension

    edit

    Derived terms

    edit

    See also

    edit

    Slovene

    edit

    Etymology

    edit

    Inherited from Proto-Slavic *-ina.

    Pronunciation

    edit

    Suffix

    edit

    -ina or -ína f

    1. added to adjectives to form an abstract noun

    Derived terms

    edit

    Slovincian

    edit

    Etymology

    edit

    Inherited from Proto-Slavic *-ina.

    Pronunciation

    edit

    Suffix

    edit

    -ina (f)

    1. forms feminine nouns

    Derived terms

    edit

    Spanish

    edit

    Etymology 1

    edit

    Borrowed from French -ine.

    Suffix

    edit

    -ina f (noun-forming suffix, plural -inas)

    1. (chemistry) -ine
    2. (biochemistry) -in

    Etymology 2

    edit

    Suffix

    edit

    -ina f (noun-forming suffix, plural -inas)

    1. female equivalent of -ino

    Suffix

    edit

    -ina f (non-lemma form of adjective-forming suffix)

    1. feminine singular of -ino

    Derived terms

    edit

    Further reading

    edit

    Upper Sorbian

    edit

    Etymology

    edit

    Inherited from Proto-Slavic *-ina.

    Suffix

    edit

    -ina f

    1. forms feminine nouns of various meanings