馴鹿
See also: 驯鹿
Chinese
editattain gradually; tame | deer | ||
---|---|---|---|
trad. (馴鹿) | 馴 | 鹿 | |
simp. (驯鹿) | 驯 | 鹿 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄩㄣˋ ㄌㄨˋ
- Tongyong Pinyin: syùnlù
- Wade–Giles: hsün4-lu4
- Yale: syùn-lù
- Gwoyeu Romatzyh: shiunnluh
- Palladius: сюньлу (sjunʹlu)
- Sinological IPA (key): /ɕyn⁵¹⁻⁵³ lu⁵¹/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄩㄣˊ ㄌㄨˋ
- Tongyong Pinyin: syúnlù
- Wade–Giles: hsün2-lu4
- Yale: syún-lù
- Gwoyeu Romatzyh: shyunluh
- Palladius: сюньлу (sjunʹlu)
- Sinological IPA (key): /ɕyn³⁵ lu⁵¹/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: seon4 luk6-2 / seon4 luk6
- Yale: sèuhn lúk / sèuhn luhk
- Cantonese Pinyin: soen4 luk9-2 / soen4 luk9
- Guangdong Romanization: sên4 lug6-2 / sên4 lug6
- Sinological IPA (key): /sɵn²¹ lʊk̚²⁻³⁵/, /sɵn²¹ lʊk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
edit馴鹿
Descendants
editJapanese
editEtymology 1
editKanji in this term | |
---|---|
馴 | 鹿 |
となかい | |
Jinmeiyō | Grade: 4 |
jukujikun |
Borrowing from Ainu,[1][2][3][4] either トナッカイ (tonakkai, recorded as Sakhalin dialect),[4][5] or トゥナㇵカィ (tunahkay, listed in contemporary Ainu sources).[6] The kanji are an example of jukujikun (熟字訓), from Chinese 馴鹿/驯鹿 (xùnlù).
Pronunciation
editNoun
editUsage notes
edit- As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as トナカイ. The kanji spelling is also less common in general use.
Synonyms
edit- カリブー (karibū)
Etymology 2
editKanji in this term | |
---|---|
馴 | 鹿 |
じゅん Jinmeiyō |
ろく Grade: 4 |
on'yomi |
From Middle Chinese 馴鹿 (MC zwin luwk, “tame, docile + deer”). Compare modern Cantonese readings seon4 luk6, seon4 luk6-2, Mandarin xùnlù, xúnlù, Korean 순록 (sullok), and Vietnamese tuần lộc.
Pronunciation
editNoun
edit- (rare) a reindeer (Rangifer tarandus)
References
edit- ^ “馴鹿”, in 日本国語大辞典[1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 4.2 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ John Batchelor (1905) An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language)[2], Tokyo, London: Methodist Publishing House; Kegan Paul, Trench, Trubner Co., page 450
- ^ 中級アイヌ語―美幌― (Chūkyū Ainu-go - Bihoro, “Intermediate Ainu: Bihoro”)[3] (in Japanese), Sapporo, Hokkaidō: 財団法人アイヌ文化振興・研究推進機構 (Zaidan Hōjin Ainu Bunka Shinkō / Kenkyū Suishin Kikō, “Foundation for the Advancement, Research, and Promotion of Ainu Culture”), 2011
Categories:
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 馴
- Chinese terms spelled with 鹿
- Chinese terms with obsolete senses
- zh:Cervids
- Japanese terms spelled with 馴
- Japanese terms spelled with 鹿
- Japanese terms read with jukujikun
- Japanese terms borrowed from Ainu
- Japanese terms derived from Ainu
- Japanese terms spelled with jukujikun
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms spelled with 馴 read as じゅん
- Japanese terms spelled with 鹿 read as ろく
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with rare senses
- ja:Cervids