厝
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]厝 (Kangxi radical 27, 厂+8, 10 strokes, cangjie input 一廿日 (MTA), four-corner 71261, composition ⿸厂昔)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 161, character 37
- Dai Kanwa Jiten: character 2961
- Dae Jaweon: page 368, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 73, character 9
- Unihan data for U+539D
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 厝 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Old Chinese | |
---|---|
借 | *ʔsjaːɡs, *ʔsjaːɡ |
唶 | *ʔsjaːɡs |
藉 | *zjaːɡs, *zjaːɡ |
躤 | *zjaːɡs |
蜡 | *zraːɡs, *sʰaːɡs |
齰 | *zraːɡs, *zraːɡ |
醋 | *sʰaːɡs |
錯 | *sʰaːɡs, *sʰaːɡ |
措 | *sʰaːɡs |
厝 | *sʰaːɡs, *sʰaːɡ |
逪 | *sʰaːɡ |
剒 | *sʰaːɡ |
鵲 | *sʰaɡ |
碏 | *sʰaɡ |
踖 | *sʰaɡ, *ʔsjaːɡ, *zjaːɡ |
趞 | *sʰaɡ |
皵 | *sʰaɡ, *sʰjaːɡ |
舄 | *sʰjaːɡ, *sʰaɡ, *sjaːɡ, *sjaːɡ |
斮 | *ʔsraɡ, *ʔsraːɡ |
簎 | *zraːwɢ, *sʰraːɡ, *zjaːɡ |
諎 | *ʔsraːɡ |
矠 | *sʰreːɡ, *zreːɡ |
庴 | *ʔsjaːɡ, *zjaːɡ |
籍 | *zjaːɡ |
耤 | *zjaːɡ |
猎 | *zjaːɡ |
昔 | *sjaːɡ |
惜 | *sjaːɡ |
腊 | *sjaːɡ |
焟 | *sjaːɡ |
棤 | *sjaːɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *sʰaːɡs, *sʰaːɡ) : semantic 厂 + phonetic 昔 (OC *sjaːɡ).
Etymology 1
[edit]simp. and trad. |
厝 | |
---|---|---|
alternative forms | 𠪞 錯/错 𥕉 |
From 磋 (OC *sʰlaːl, “to rub; to polish”) + suffix -k (Schuessler, 2007).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: cuò
- Wade–Giles: tsʻo4
- Yale: tswò
- Gwoyeu Romatzyh: tsuoh
- Palladius: цо (co)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cok3
- Yale: chok
- Cantonese Pinyin: tsok8
- Guangdong Romanization: cog3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɔːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: tshak
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*sʰaːɡ/
Definitions
[edit]厝
Etymology 2
[edit]simp. and trad. |
厝 |
---|
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: cuò
- Wade–Giles: tsʻo4
- Yale: tswò
- Gwoyeu Romatzyh: tsuoh
- Palladius: цо (co)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cok3
- Yale: chok
- Cantonese Pinyin: tsok8
- Guangdong Romanization: cog3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɔːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: tshak
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*sʰaːɡ/
Definitions
[edit]厝
Compounds
[edit]Etymology 3
[edit]simp. and trad. |
厝 |
---|
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: cuò
- Wade–Giles: tsʻo4
- Yale: tswò
- Gwoyeu Romatzyh: tsuoh
- Palladius: цо (co)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cou3
- Yale: chou
- Cantonese Pinyin: tsou3
- Guangdong Romanization: cou3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰou̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: tshuH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*sʰaːɡs/
Definitions
[edit]厝
- † Alternative form of 措 (cuò, “to place”)
- † to place a coffin in a temporary location pending burial
Compounds
[edit]Etymology 4
[edit]simp. and trad. |
厝 | |
---|---|---|
alternative forms |
Traditionally thought to be derived from etymology 3, but its etymology is disputed. Norman (1984) argues for a derivation from 戍 (OC *hljos, “to garrison the frontier”), while Zhengzhang (2014) proposes that it is from 處 (OC *kʰljas, “residence”). Zeng et al. (2024) argue that it descended from 舍 (OC *hljaːs, “lodging-house”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): cou3
- Northern Min (KCR): chio̤̿
- Eastern Min (BUC): chió
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): cou4
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: cuò
- Wade–Giles: tsʻo4
- Yale: tswò
- Gwoyeu Romatzyh: tsuoh
- Palladius: цо (co)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cou3
- Yale: chou
- Cantonese Pinyin: tsou3
- Guangdong Romanization: cou3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰou̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: chio̤̿
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiɔ³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: chió
- Sinological IPA (key): /t͡sʰuɔ²¹³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: cou4
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɔu⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
Definitions
[edit]厝 (Min)
- house (building) (Classifier: 間/间 mn)
- 佢似像一隻人開厝,地掘得盡深,厝基做到石巖上邊:做大水其時候,水撞著樣厝,𣍐𢫦得佢動;因為厝開得實落。 [Northern Min, trad.]
- From: 1896, Séng Iŏ̤ Cṳ̌ing Sṳ́: Gṳ̄ing-nǎing Hǔ gâ̤ Tǔ-kióng (Lô̤-mǎ Cī), Lū-gá 6:48
- Gṳ̀ su̿-siōng cì-ciă nêng kṳé chio̤̿, diá gṳ̄-dă̤ cèng chéng, chio̤̿-gí ca̿ da̿u ciō̤-ngâng ciōng-bíng: ca̿ duōi-sṳ̌ gâ̤ sî-hē, sṳ̌ chè̤ng-diō̤ iŏ̤ng chio̤̿, mài mà-dă̤ gṳ̀ dòng; éng-ṳē chio̤̿ kṳé-dă̤ ì-lò̤. [Kienning Colloquial Romanized]
- He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it [the house] was founded upon a rock.
佢似像一只人开厝,地掘得尽深,厝基做到石岩上边:做大水其时候,水撞着样厝,𫧃𢫦得佢动;因为厝开得实落。 [Northern Min, simp.]
- home
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]Further reading
[edit]- “Entry #5810”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “厝”, in 莆仙方言大词典 (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 113.
Etymology 5
[edit]simp. and trad. |
厝 |
---|
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧˊ
- Tongyong Pinyin: Jí
- Wade–Giles: Chi2
- Yale: Jí
- Gwoyeu Romatzyh: Jyi
- Palladius: Цзи (Czi)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zik6
- Yale: jihk
- Cantonese Pinyin: dzik9
- Guangdong Romanization: jig6
- Sinological IPA (key): /t͡sɪk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
[edit]厝
- An ancient county in modern Hebei
References
[edit]- zi.tools
- “厝”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]厝
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]厝 (eum 조 (jo))
- to cut or engrave
- a grave or tombstone
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 厝
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Puxian Min lemmas
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Puxian Min hanzi
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Leizhou Min nouns
- Puxian Min nouns
- Min Chinese
- Chinese nouns classified by 間/间
- Northern Min terms with quotations
- Hokkien terms with quotations
- Hokkien terms with usage examples
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- zh:Historical political subdivisions
- zh:Places in Hebei
- zh:Places in China
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading さく
- Japanese kanji with on reading そ
- Japanese kanji with on reading せき
- Japanese kanji with on reading じゃく
- Japanese kanji with kun reading と
- Japanese kanji with kun reading まじる
- Japanese kanji with kun reading おく
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters