tra
English
[edit]Etymology 1
[edit]From Vietnamese (cá) tra, from Khmer ប្រា (praa, “certain Pangasius species”).
Noun
[edit]tra (plural tra)
- Synonym of iridescent shark (“a shark catfish of species Pangasianodon hypophthalmus”)
Etymology 2
[edit]From tra-la-la.
Interjection
[edit]tra
- A meaningless syllable used when singing a tune.
Anagrams
[edit]Albanian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin trabem (“beam”).[1]
Noun
[edit]tra m (plural trerë, definite trari, definite plural trerët)
- beam, girder; timber
- Synonym: trung
- (in the plural) scaffolding
- Synonym: skelë
- (sports) balance beam
- (ethnography) family, different house
- Synonym: familje
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “tra”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 460
Further reading
[edit]- “tra”, in FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language][1] (in Albanian), 1980
- “tra”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian), 2006
- Mann, S. E. (1948) “trá, trâ”, in An Historical Albanian–English Dictionary, London: Longmans, Green & Co., page 521
Breton
[edit]Noun
[edit]tra m (plural traoù)
Inflection
[edit]g=mPlease see Module:checkparams for help with this warning.
Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]tra
Dalmatian
[edit]Etymology
[edit]Numeral
[edit]tra
Dumbea
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tra
References
[edit]- Leenhardt, M. (1946) Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie. Cited in: "ⁿDuᵐbea" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
- Shintani, T.L.A. & Païta, Y. (1990) Dictionnaire de la langue de Païta, Nouméa: Sociéte d'etudes historiques de Nouvelle-Calédonie. Cited in: "Drubea" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Middle Dutch trā, trāde, from Old Dutch *trada, from Proto-Germanic *tradō (“spoor, track”). More at trade.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tra c (plural tra's, diminutive traatje n)
Synonyms
[edit]Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Derived from Latin trāns (“across, beyond”), from Proto-Indo-European *terh₂- (“through, throughout, over”). Doublet of trans.
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]tra
- through
- 1920, Edmond Privat, Vivo de Zamenhof, London: Brita Esperanto-Asocio, page 202:
- Eĉ per verko lin koninte, multaj homoj tra la mondo lin rigardis kiel majstron la plej karan.
- (please add an English translation of this quotation)
Descendants
[edit]- → Ido: tra
Estonian
[edit]Etymology
[edit]Shortened from türa.
Interjection
[edit]tra
Ido
[edit]Etymology
[edit]From Esperanto tra, from Latin trāns. Not to be confused with the paronym trans.
Preposition
[edit]tra
- through
- Ni iris tra la tunelo.
- We went through the tunnel.
Derived terms
[edit]Paronyms
[edit]- trans (“on the other side of”)
Italian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin intrā, with influence from Latin inter.[1]
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /tra/*, /tra/
Audio: (file) - Rhymes: -a
- Hyphenation: tra
- This word may or may not trigger syntactic gemination of the following consonant; both possibilities are allowable. Hence tra due minuti (“in two minutes”) can be pronounced either /tra‿dˈdue miˈnuti/ (with gemination) or /tra ˈdue miˈnuti/ (without it).
Preposition
[edit]tra
Usage notes
[edit]- See fra.
Synonyms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
Further reading
[edit]- tra in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
[edit]Ligurian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]tra
Synonyms
[edit]North Frisian
[edit]< 2 | 3 | 4 > |
---|---|---|
Cardinal : tra | ||
Etymology
[edit]From Old Frisian thrē.
Numeral
[edit]tra m (f, n trii)
Old Irish
[edit]Etymology 1
[edit]Particle
[edit]tra
- Alternative spelling of trá
Etymology 2
[edit]Univerbation of tar (“over, across”) + a (“his, her, its, their”)
Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]tra (triggers lenition in the masculine/neuter singular, /h/-prothesis of the feminine singular, and nasalization (eclipsis) in the plural)
- over/across his/her/its/their
Usage notes
[edit]The usual form is tara; the form tra occurs only twice, both in the Milan glosses.[1] Thesaurus Palaehibernicus treats these two occurrences as scribal errors for tara, but Thurneysen treats them as genuine alternative forms.
Alternative forms
[edit]Mutation
[edit]Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
tra | thra | tra pronounced with /d(ʲ)-/ |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- ^ Thurneysen, Rudolf (1940, reprinted 2017) D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, § 854, page 531
Piedmontese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]tra
Synonyms
[edit]Sranan Tongo
[edit]Etymology
[edit]Contraction of tara.
Adjective
[edit]tra
Determiner
[edit]tra
- last, past
- 1783, C. L. Schumann, Neger-Englisches Worterbuch [Negro English Dictionary][2], archived from the original on 8 February 2023:
- da tarra sondeh mi no si ju
- Last Sunday, I didn't see you
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [t͡ɕaː˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ʈaː˧˧]
- (Saigon) IPA(key): [ʈaː˧˧]
- (Vinh) IPA(key): [ʈaː˧˥]
Etymology 1
[edit]From Middle Vietnamese tla.
Verb
[edit]tra
- to put in or fit in (a part such as a tenon into a mortise)
- tra kiếm vào vỏ ― to sheathe one's sword
Etymology 2
[edit]Sino-Vietnamese word from 查 (“to investigate, to examine”).
Verb
[edit]tra
- to investigate, to examine, to inspect
See also
[edit]Etymology 3
[edit]The initial is from the distinct North Central shift *C-r- > *C-l-. The tone is also A1 (ngang), not A2 (huyền) like in the mainstream dialects.
Adjective
[edit]tra
- North Central Vietnam form of già (“old”)
Welsh
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Brythonic *trans, from Proto-Indo-European *terh₂-.[1] Cognate with English through, Latin trans.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]tra (causes aspirate mutation)
- (formal, poetic) quite, entirely, very
- Mae hynny'n fater tra gwahanol.
- That's an entirely different matter.
Conjunction
[edit]tra
- while
- Tra môr yn fur i'r bur hoff bau
- While the sea is a wall to the pure loved land
- Mae Cymru yn aros tra bod Llafur yn trafod
- Wales waits while Labour debates
Related terms
[edit]References
[edit]- English terms borrowed from Vietnamese
- English terms derived from Vietnamese
- English terms derived from Khmer
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English indeclinable nouns
- English interjections
- en:Catfish
- Albanian terms borrowed from Latin
- Albanian terms derived from Latin
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- sq:Sports
- sq:Ethnography
- Breton lemmas
- Breton nouns
- Breton masculine nouns
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech non-lemma forms
- Czech verb forms
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian numerals
- Dalmatian cardinal numbers
- Dumbea terms with IPA pronunciation
- Dumbea lemmas
- Dumbea nouns
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch common-gender nouns
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms derived from Proto-Indo-European
- Esperanto doublets
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto prepositions
- Esperanto terms with quotations
- Esperanto BRO1
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Estonian lemmas
- Estonian interjections
- Estonian vulgarities
- Estonian internet slang
- Estonian text messaging slang
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from Latin
- Ido lemmas
- Ido prepositions
- Ido terms with usage examples
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/a
- Rhymes:Italian/a/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian prepositions
- Italian terms with usage examples
- Ligurian terms inherited from Latin
- Ligurian terms derived from Latin
- Ligurian terms with IPA pronunciation
- Ligurian lemmas
- Ligurian prepositions
- North Frisian terms derived from Old Frisian
- North Frisian lemmas
- North Frisian numerals
- Mooring North Frisian
- Old Irish lemmas
- Old Irish particles
- Old Irish univerbations
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish determiner forms
- Old Irish possessive determiners
- Piedmontese terms inherited from Latin
- Piedmontese terms derived from Latin
- Piedmontese terms with IPA pronunciation
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese prepositions
- Sranan Tongo contractions
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo adjectives
- Sranan Tongo determiners
- Sranan Tongo terms with quotations
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms inherited from Middle Vietnamese
- Vietnamese terms derived from Middle Vietnamese
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese verbs
- Vietnamese terms with usage examples
- Sino-Vietnamese words
- Vietnamese adjectives
- Central Vietnamese
- Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Indo-European
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/aː
- Rhymes:Welsh/aː/1 syllable
- Welsh lemmas
- Welsh adverbs
- Welsh formal terms
- Welsh poetic terms
- Welsh terms with usage examples
- Welsh conjunctions