piatza
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology 1
[edit]Likely from Italian piazza, ultimately from Ancient Greek πλατεῖα (plateîa); see more at piazza.
Noun
[edit]piatza (plural piatzas)
- Marketplace, meeting place.
- 1644, John Milton, Areopagitica; a Speech of Mr. John Milton for the Liberty of Unlicenc’d Printing, to the Parlament of England, London: [s.n.], →OCLC, page 8:
- Sometimes 5 Imprimaturs are ſeen together dialogue-wiſe in the Piatza of one Title page, complementing and ducking each other with their ſhav'n reverences
- 1874, John Milton, edited by J. W. Hales, Milton Areopagitica Edited With Introduction and Notes[1], Oxford: Clarendon Press, Notes, page 84:
- Piatza = market-place, meeting-place [...] Shakspere seems to use place in this sense in The Taming of the Shrew, i. I. 'Padua, a public place '
Etymology 2
[edit]From a Cariban language, ultimately from Proto-Cariban *pɨjati; compare Trió pïjai, Akurio piyahi, Carijona hiyači (“shaman”) (from Proto-Taranoan *pɨjaci, from the Proto-Cariban term).
Noun
[edit]piatza (plural piatzas)
- A shaman among the indigenous peoples of Guyana.
- 1876, Carl Engel, “Music and Medicine”, in Musical Myths and Facts[2], volume II, London: Novello, Ewer & Co., […], pages 89–90:
- The Indian tribes in Guiana have mystery-men, called Piatzas, or Piaies, who constitute a powerful priesthood.
Anagrams
[edit]Categories:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *pleth₂-
- English terms derived from Italian
- English terms derived from Ancient Greek
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English terms borrowed from Cariban languages
- English terms derived from Cariban languages
- English terms derived from Proto-Cariban