haber
Albanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ottoman Turkish خبر (haber), from Arabic خَبَر (ḵabar).
Noun
[edit]haber m
Aragonese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Navarro-Aragonese haber, in turn from Latin habēre, present active infinitive of habeō (“hold, have”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]haber
- (auxiliary) auxiliary verb to form compound tenses or perfect tenses, together with a past participle
- L'he feto yo
- I have done it
- (ansotano) to have, to posess
- He dos fillas, un fillo y un can
- I have two daughters, one son and a dog
- there be, the pronoun "i/bi" or "-ie/-bi" in final position are always required. See the derived terms.
Derived terms
[edit]Asturian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Leonese aver, in turn from Latin habēre, present active infinitive of habeō (“hold, have”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]haber
- there be
- Hai muncha diferencia.
- There's a big difference.
- have to, be necessary (to)
- Hai que coyer la carretera.
- You have to take the road.
- to introduce the time ago that something happened
- Hai tres años que se creó l'asociación.
- The association was created three years ago.
Derived terms
[edit]Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese aver, from Latin habēre (“to hold, have”). Compare Portuguese haver.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]haber (first-person singular present hei, first-person singular preterite houben, past participle habido)
- (auxiliary) shall; ought to; should [with de (+ infinitive) ‘do something’]
- Hei de ir verte. ― I ought to come to see you.
- Houben de matarme nese accidente. ― I nearly killed myself in that accident. (literally, “I ought to have killed myself in that accident.”)
- 1671, Gabriel Feijoo, Contenda dos labradores de Caldelas:
- bou correndo pola posta, s'acho jantar que comer, qu'ainda a tarde ei de esparjer unha gran pilla de bosta
- I'm running for the loaf, if I find food to eat, because this afternoon I ought to spread a large pile of dung
- (in the present tense, auxiliary) will; forms the future tense [with infinitive ‘do something’]
- Á noite hei entrar alí. ― At night I will enter there.
- (in the imperfect tense, auxiliary) would; forms the conditional [with infinitive ‘do something’]
- (impersonal, transitive) there be; exist
- (impersonal, transitive) there be; to happen; to occur
- (dated, transitive) to have; to own; to possess
- (impersonal, transitive) it has been ... since; ago (indicates the time since something occurred)
- Hai ben de anos que rematei a carreira. ― There have been many years since I finished my studies.
Conjugation
[edit]Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (ti) |
Third-person (el / ela / Vde.) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / Vdes.) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | haber | |||||
Personal | haber | haberes | haber | habermos | haberdes | haberen |
Gerund | ||||||
habendo | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | habido | habidos | ||||
Feminine | habida | habidas | ||||
Indicative | ||||||
Present | hei | has | ha, hai | habemos | habedes | han |
Imperfect | había | habías | había | habiamos | habiades | habían |
Preterite | houben | houbeches | houbo | houbemos | houbestes | houberon |
Pluperfect | houbera | houberas | houbera | houberamos | houberades | houberan |
Future | haberei | haberás | haberá | haberemos | haberedes | haberán |
Conditional | habería | haberías | habería | haberiamos | haberiades | haberían |
Subjunctive | ||||||
Present | haxa | haxas | haxa | haxamos | haxades | haxan |
Imperfect | houbese | houbeses | houbese | houbésemos | houbésedes | houbesen |
Future | houber | houberes | houber | houbermos | houberdes | houberen |
Imperative | ||||||
Affirmative | — | — | — | — | — | |
Negative (non) | — | — | — | — | — |
Derived terms
[edit]See also
[edit]Noun
[edit]haber m (plural haberes)
- asset
- 1324, A. García y García (DIR. ed.), Synodicon hispanum I. Galicia. Madrid: Editorial Católica, page 16:
- de commo son agravados et endevedados et perderon os averes que suyan aver; por lles acorrermos a estas coytas et tribulaçoes et les fazermos aiuda et ben et merçee
- as they are injured and indebted and they lost the assets they used to have; for aiding them in this sorrows and troubles and giving them help and good and mercy
- 1324, A. García y García (DIR. ed.), Synodicon hispanum I. Galicia. Madrid: Editorial Católica, page 16:
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “aver”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “aver”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “haber”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “haber”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “haber”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Interlingua
[edit]Etymology
[edit]From Spanish haber, from Latin habēre, present active infinitive of habeō (“hold, have”).
Verb
[edit]haber
- to have
Conjugation
[edit]infinitive | haber | ||
---|---|---|---|
participle | present | perfect | |
habente | habite | ||
active | simple | perfect | |
present | habe, ha | ha habite | |
past | habeva | habeva habite | |
future | habera | habera habite | |
conditional | haberea | haberea habite | |
imperative | habe | ||
passive | simple | perfect | |
present | es habite | ha essite habite | |
past | esseva habite | habeva essite habite | |
future | essera habite | habera essite habite | |
conditional | esserea habite | haberea essite habite | |
imperative | sia habite |
Ladino
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ottoman Turkish خبر (haber) (compare Turkish haber), from Arabic خَبَر (ḵabar).
Noun
[edit]haber m (Latin spelling, Hebrew spelling חאביר)
Mirandese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Leonese aver, in turn from Latin habēre, present active infinitive of habeō (“hold, have”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]haber
- (impersonal, transitive) there be; to exist
- (impersonal, transitive) there be; to happen; occur
Conjugation
[edit]References
[edit]- “haber” in Amadeu Ferreira, José Pedro Cardona Ferreira, Dicionário Mirandês-Português, 1st edition, 2004.
Serbo-Croatian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ottoman Turkish خبر (haber), from Arabic خَبَر (ḵabar).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]hàber m (Cyrillic spelling ха̀бер)
- (regional, Bosnia) news
- (regional, Bosnia) message, information
- (regional, Bosnia) sensation, feeling
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Latinised respelling of Old Spanish aver, from Latin habēre, habeō (“have, hold”), probably from Proto-Italic *habēō or *haβēō, ultimately from Proto-Indo-European *gʰeh₁bʰ- (“to grab, take”). Cognate with French avoir, Italian avere, Occitan aver, Portuguese haver, Romanian avea, avere, and Sardinian (Campidanese airi, Logudorese àere).
The preterite is from metathesis of the Latin perfect habuī > *haubī.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /aˈbeɾ/ [aˈβ̞eɾ]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -eɾ
- Syllabification: ha‧ber
- Homophone: a ver
Verb
[edit]haber (first-person singular present he, first-person singular preterite hube, past participle habido)
- (auxiliary) have; forms the perfect aspect [with masculine singular past participle]
- He trabajado muy duro durante este mes.
- I have worked very hard during this month.
- Mi hermanito me pidió más chocolate, pero ya le había dado demasiado.
- My little brother asked me for more chocolate, but I had already given him too much.
- (obsolete) to hold, to possess
- (impersonal, in third person singular only) to exist; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había)
- No hay muchas personas aquí.
- There aren't many people here.
- En el cofre había un libro antiguo.
- In the chest there was an antique book.
- 2013, El sueño de Morfeo, Será esta vez:
- Tan largo el silencio que hubo entre nosotros dos
- The silence that was between the two of us was so long
- (dated or formal) to have to [with de (+ infinitive) ‘do something’]
- 1920, Alain René Le Sage, Historia de Gil Blas de Santillana, page 85:
- Aquí, me dijo, has de trabajar.
- Here, he told me, you have to work.
- (used only in the third-person existential form) to be necessary [with que (+ infinitive) ‘to do something’]
- Hay que proteger el mundo.
- It is necessary to protect the world.
- used to denote a past obligation
- Haberla llamado.
- You ought to have phoned her.
Usage notes
[edit]- (to have): haber is no longer used with the sense of ownership, except in some idioms. The modern term to express ownership is tener (“to have”).
- (impersonal, in third person only, to exist): In the present indicative, the only impersonal form still in use is hay (“there is, there are”). The standard third-person forms are used in other tenses and moods.
- The first and second persons are rarely attested in the preterite; their respective forms are an extrapolation.
- (past obligation): haber is used to make what is known as the imperativo retrospectivo. It used formed in the infinitive + past participle, and only applies to the second person (singular or plural).
Conjugation
[edit]infinitive | haber | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | habiendo | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | habido | habida | |||||
plural | habidos | habidas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | he | has | ha, hay3 | hemos | habéis | han | |
imperfect | había | habías | había | habíamos | habíais | habían | |
preterite | hube | hubiste | hubo | hubimos | hubisteis | hubieron | |
future | habré | habrás | habrá | habremos | habréis | habrán | |
conditional | habría | habrías | habría | habríamos | habríais | habrían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | haya | hayastú hayásvos2 |
haya | hayamos | hayáis | hayan | |
imperfect (ra) |
hubiera | hubieras | hubiera | hubiéramos | hubierais | hubieran | |
imperfect (se) |
hubiese | hubieses | hubiese | hubiésemos | hubieseis | hubiesen | |
future1 | hubiere | hubieres | hubiere | hubiéremos | hubiereis | hubieren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | habe, he | haya | hayamos | habed | hayan | ||
negative | no hayas | no haya | no hayamos | no hayáis | no hayan |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]- como hay pocos
- de lo que no hay
- es lo que hay
- haber gato encerrado
- haber moros y cristianos
- haber toros y cañas
- habérselas con
- habida cuenta de
- habido y por haber
- habiente
- hábil
- lo habido y por haber
- no haber de qué
- no haber más que
- no haber más remedio
- no haber tal cosa
- no hay de qué
- no hay que hacer
- no haya más
- qué hay
- tiempo ha
Noun
[edit]haber m (plural haberes)
See also
[edit]- tener (“to have, hold, possess”)
Further reading
[edit]- “haber”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- “haber” in Diccionario panhispánico de dudas, segunda edición, Real Academia Española, 2023. →ISBN
Turkish
[edit]Etymology
[edit]From Ottoman Turkish خبر (haber), from Arabic خَبَر (ḵabar).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]haber (definite accusative haberi, plural haberler)
- news
- Haberleri izliyorum. ― I am watching the news.
- information
- Haberim var. ― I know about it. (literally, “I have information.”)
- knowledge
Declension
[edit]Derived terms
[edit]- haber ajansı (“news agency”)
- haber almak
- haber atlamak
- haber bülteni (“newsletter”)
- haber vermek (“to let know”)
- haberci (“reporter”)
- habercilik (“journalism”)
- habersiz (“uninformed”)
Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]- (North Wales) IPA(key): /ˈhabɛr/
- (South Wales) IPA(key): /ˈhaːbɛr/, /ˈhabɛr/
Noun
[edit]haber
- h-prothesized form of aber
Mutation
[edit]radical | soft | nasal | h-prothesis |
---|---|---|---|
aber | unchanged | unchanged | haber |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
- Albanian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Albanian terms derived from Ottoman Turkish
- Albanian terms derived from Arabic
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- Aragonese terms inherited from Navarro-Aragonese
- Aragonese terms derived from Navarro-Aragonese
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/e(ɾ)
- Rhymes:Aragonese/e(ɾ)/2 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese verbs
- Aragonese auxiliary verbs
- Aragonese terms with usage examples
- Asturian terms inherited from Old Leonese
- Asturian terms derived from Old Leonese
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/eɾ
- Rhymes:Asturian/eɾ/2 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Asturian terms with usage examples
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/eɾ
- Rhymes:Galician/eɾ/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -er
- Galician irregular verbs
- Galician auxiliary verbs
- Galician terms with usage examples
- Galician terms with quotations
- Galician impersonal verbs
- Galician transitive verbs
- Galician dated terms
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Interlingua terms derived from Spanish
- Interlingua terms derived from Latin
- Interlingua lemmas
- Interlingua verbs
- Interlingua irregular verbs
- Ladino terms borrowed from Ottoman Turkish
- Ladino terms derived from Ottoman Turkish
- Ladino terms derived from Arabic
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino masculine nouns
- Mirandese terms inherited from Old Leonese
- Mirandese terms derived from Old Leonese
- Mirandese terms derived from Latin
- Mirandese terms with IPA pronunciation
- Mirandese lemmas
- Mirandese verbs
- Mirandese impersonal verbs
- Mirandese transitive verbs
- Mirandese verbs ending in -er
- Serbo-Croatian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Arabic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- Regional Serbo-Croatian
- Bosnian Serbo-Croatian
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/eɾ
- Rhymes:Spanish/eɾ/2 syllables
- Spanish terms with homophones
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -er
- Spanish irregular verbs
- Spanish auxiliary verbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish terms with obsolete senses
- Spanish impersonal verbs
- Spanish terms with quotations
- Spanish dated terms
- Spanish formal terms
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Arabic
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish terms with audio pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Turkish terms with usage examples
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated nouns
- Welsh h-prothesized forms