freta
Jump to navigation
Jump to search
See also: fréta
English
[edit]Noun
[edit]freta
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Back-formation from fretar (“to rub”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]freta m (plural fretas)
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “freta”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “freta”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “freta”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]freta
- inflection of fretar:
Icelandic
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse freta, frata, from Proto-Germanic *fertaną, from Proto-Indo-European *perd-.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]freta (weak verb, third-person singular past indicative fretaði, supine fretað)
- to fart
- Synonyms: leysa vind, prumpa, reka við
Conjugation
[edit]freta — active voice (germynd)
infinitive (nafnháttur) |
að freta | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
fretað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
fretandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég freta | við fretum | present (nútíð) |
ég freti | við fretum |
þú fretar | þið fretið | þú fretir | þið fretið | ||
hann, hún, það fretar | þeir, þær, þau freta | hann, hún, það freti | þeir, þær, þau freti | ||
past (þátíð) |
ég fretaði | við fretuðum | past (þátíð) |
ég fretaði | við fretuðum |
þú fretaðir | þið fretuðuð | þú fretaðir | þið fretuðuð | ||
hann, hún, það fretaði | þeir, þær, þau fretuðu | hann, hún, það fretaði | þeir, þær, þau fretuðu | ||
imperative (boðháttur) |
freta (þú) | fretið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
fretaðu | fretiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að fretast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
fretast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
fretandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég fretast | við fretumst | present (nútíð) |
ég fretist | við fretumst |
þú fretast | þið fretist | þú fretist | þið fretist | ||
hann, hún, það fretast | þeir, þær, þau fretast | hann, hún, það fretist | þeir, þær, þau fretist | ||
past (þátíð) |
ég fretaðist | við fretuðumst | past (þátíð) |
ég fretaðist | við fretuðumst |
þú fretaðist | þið fretuðust | þú fretaðist | þið fretuðust | ||
hann, hún, það fretaðist | þeir, þær, þau fretuðust | hann, hún, það fretaðist | þeir, þær, þau fretuðust | ||
imperative (boðháttur) |
fretast (þú) | fretist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
fretastu | fretisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
fretaður — past participle (lýsingarháttur þátíðar)
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
fretaður | fretuð | fretað | fretaðir | fretaðar | fretuð | |
accusative (þolfall) |
fretaðan | fretaða | fretað | fretaða | fretaðar | fretuð | |
dative (þágufall) |
fretuðum | fretaðri | fretuðu | fretuðum | fretuðum | fretuðum | |
genitive (eignarfall) |
fretaðs | fretaðrar | fretaðs | fretaðra | fretaðra | fretaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
fretaði | fretaða | fretaða | fretuðu | fretuðu | fretuðu | |
accusative (þolfall) |
fretaða | fretuðu | fretaða | fretuðu | fretuðu | fretuðu | |
dative (þágufall) |
fretaða | fretuðu | fretaða | fretuðu | fretuðu | fretuðu | |
genitive (eignarfall) |
fretaða | fretuðu | fretaða | fretuðu | fretuðu | fretuðu |
Latin
[edit]Noun
[edit]freta
Portuguese
[edit]Verb
[edit]freta
- inflection of fretar:
Spanish
[edit]Verb
[edit]freta
- inflection of fretar:
Categories:
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English plurals in -a with singular in -um or -on
- Galician back-formations
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic terms derived from Proto-Germanic
- Icelandic terms derived from Proto-Indo-European
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/ɛːta
- Rhymes:Icelandic/ɛːta/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms