masa
Aragonese • Azerbaijani • Balinese • Bambara • Bikol Central • Coatepec Nahuatl • Czech • Dalmatian • Galician • Hopi • Icelandic • Indonesian • Japanese • Ladino • Latvian • Malay • Ngaju • Northern Sami • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old Javanese • Ometepec Nahuatl • Polish • Romanian • Serbo-Croatian • Slovene • Spanish • Swedish • Tagalog • Tausug • Turkish • Venetan
Page categories
English
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]masa (uncountable) (More fully, masa paper)
- (art) A strong form of paper, smooth on one side and lightly textured on the other, used for drawing and painting
Etymology 2
[edit]From Spanish masa (“dough”). Doublet of mass.
Noun
[edit]masa (usually uncountable, plural masas)
- (US) Maize dough made from freshly prepared hominy, used for making tortillas, tamales, etc.
- 2023 July 7, Rick A. Martínez, quoting Fermín Núñez, “For the Best Tortillas (and Gorditas and Tetelas), You Need Fresh Masa”, in The New York Times[2], →ISSN:
- The chef Fermín Núñez of Suerte, in Austin, Texas, considers masa “the canvas of what Mexican cooking is all about.” “Without masa,” he said, “there’s no tortillas, and, without tortillas, there’s no tacos!”
Anagrams
[edit]Aragonese
[edit]Etymology
[edit]From Latin massa, from Ancient Greek μᾶζα (mâza, “bread”).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]masa
Adverb
[edit]masa
Noun
[edit]masa f
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]Azerbaijani
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ottoman Turkish ماسه, from Bulgarian ма́са (mása), from Romanian masă, from Latin mēnsa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]masa (definite accusative masanı, plural masalar)
Declension
[edit]Declension of masa | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
nominative | masa |
masalar | ||||||
definite accusative | masanı |
masaları | ||||||
dative | masaya |
masalara | ||||||
locative | masada |
masalarda | ||||||
ablative | masadan |
masalardan | ||||||
definite genitive | masanın |
masaların |
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “masa” in Obastan.com.
Balinese
[edit]Romanization
[edit]masa
Bambara
[edit]Noun
[edit]masa
Derived terms
[edit]References
[edit]- Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, December 13, 2010
Bikol Central
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]masa
Derived terms
[edit]Coatepec Nahuatl
[edit]Noun
[edit]masa
- deer.
Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]masa f (related adjective masový)
- mass (a large body of individuals, especially persons)
- masa lidí ― mass of people
Declension
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]masa
- inflection of maso:
Further reading
[edit]- “masa”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “masa”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “masa”, in Internetová jazyková příručka (in Czech)
Dalmatian
[edit]Etymology
[edit]From Late Latin missa, from Latin missum < mittō.
Noun
[edit]masa f
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese massa (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin massa (“dough”). Cognate with Portuguese massa and Spanish masa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]masa f (plural masas)
- dough
- Synonym: amoado
- 1438, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 123:
- logo todos ordenaron que fesesen as paandeiras o pan do dia, triigo de tres onças, ben apostado e ben linpo e de boa masa
- after this everyone ordered the bakers to make the daily bread, wheat of three ounces, well prepared and very clean and of good dough
- mortar
- (Physics) mass
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “massa”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “massa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “masa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “masa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “masa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Hopi
[edit]Noun
[edit]masa
- wing (body part of an animal)
Icelandic
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse masa, from Proto-Germanic *masōną. Cognate with English maze.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]masa (weak verb, third-person singular past indicative masaði, supine masað)
- (intransitive) to chat, to chatter
Conjugation
[edit]infinitive (nafnháttur) |
að masa | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
masað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
masandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég masa | við mösum | present (nútíð) |
ég masi | við mösum |
þú masar | þið masið | þú masir | þið masið | ||
hann, hún, það masar | þeir, þær, þau masa | hann, hún, það masi | þeir, þær, þau masi | ||
past (þátíð) |
ég masaði | við mösuðum | past (þátíð) |
ég masaði | við mösuðum |
þú masaðir | þið mösuðuð | þú masaðir | þið mösuðuð | ||
hann, hún, það masaði | þeir, þær, þau mösuðu | hann, hún, það masaði | þeir, þær, þau mösuðu | ||
imperative (boðháttur) |
masa (þú) | masið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
masaðu | masiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
Anagrams
[edit]Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Malay masa, from Old Javanese masa, māsa (“time, time of day; season”, literally “month”), from Sanskrit मास (māsa, “month”).
- The sense of doubt or disbelief expression is a semantic loan from Javanese ꦩꦺꦴꦱꦺꦴꦏ꧀ (mosok), variant of ꦩꦱ (masa, “disbelief expression”, literally “certainly not”), from Old Javanese masa (“certainly not”) (cf. salah masa (“at the wrong time”)).
Noun
[edit]masa (plural masa-masa, first-person possessive masaku, second-person possessive masamu, third-person possessive masanya)
- period,
- history: period of time seen as coherent entity.
- length of time.
- length of time during which something repeats.
- time,
- inevitable passing of events.
- quantity of availability in time.
- time of day, as indicated by a clock, etc.
- particular moment or hour.
- measurement under some system of the time of day or moment in time.
- numerical indication of a particular moment in time.
- (geology) era
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Adverb
[edit]masa
- words to express distrust and rhetorical in nature
- express the speaker's doubt or disbelief about something that they have just heard, learned, or noticed
Alternative forms
[edit]Etymology 2
[edit]Ultimately from Sanskrit माष (māṣa, “a weight of gold”).
Adverb
[edit]masa
- (archaeology) unit of measurement of weight for gold and silver
Further reading
[edit]- “masa” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Japanese
[edit]Romanization
[edit]masa
Ladino
[edit]Etymology
[edit]From Sephardi Hebrew מַצָּה (masá), from Biblical Hebrew מַצָּה (maṩå).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]masa f (Latin spelling, Hebrew spelling מצה, plural masot)
Latvian
[edit]Noun
[edit]masa f (4th declension)
- (physics) mass
- mass, quantity, amount
- mass, body, bulk, blob
- (in the plural) the masses
- (genitive plural) mass, large-scale
Declension
[edit]Malay
[edit]Etymology
[edit]Probably from Sanskrit मास (māsa, “month”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]masa (Jawi spelling ماس, plural masa-masa, informal 1st possessive masaku, 2nd possessive masamu, 3rd possessive masanya)
- time (inevitable passing of events)
- time (quantity of availability in time)
- time (time of day, as indicated by a clock, etc)
- time (particular moment or hour)
- time (measurement under some system of the time of day or moment in time)
- time (numerical indication of a particular moment in time)
Synonyms
[edit]Further reading
[edit]- “masa” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Ngaju
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *hasaq.
Verb
[edit]masa
- to sharpen
Northern Sami
[edit]Pronoun
[edit]masa
Norwegian Bokmål
[edit]Alternative forms
[edit]Verb
[edit]masa
- inflection of mase:
- simple past
- past participle
Norwegian Nynorsk
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]masa (present tense masar, past tense masa, past participle masa, passive infinitive masast, present participle masande, imperative masa/mas)
- to nag
- 1853, Ivar Aasen, Prøver af Landsmaalet i Norge:
- […] sidan tok han til aa masa um ei Gullkedja, som han visste, ho skulde hava; han vilde kaupa da Halsgullet, um da var aldri so dyrt […]
- […] then he started nagging about a gold chain, that he knew she had; he wanted to buy that necklace, no matter the price […]
References
[edit]- “masa” in The Nynorsk Dictionary.
Old Javanese
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]masa
- Alternative spelling of māsa (“month; time”)
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Adjective
[edit]masa
- certainly not
- it is impossible
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- "masa" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Ometepec Nahuatl
[edit]Noun
[edit]masa
Polish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin māssa.[1][2][3] First attested in 1534.[4] Compare Silesian masa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]masa f (related adjective masowy)
- (countable) mass (shapeless substance that is flexible and allows itself to be formed)
- Synonym: bryła
- (uncountable, colloquial) mass (large number or amount)
- Synonym: ogrom
- (countable, physics) mass (quantity of matter which a body contains, irrespective of its bulk or volume. It is one of four fundamental properties of matter)
- (electricity) ground (point against which potentials are measured in an electrical or electronic system)
- (countable) mass (large object or objects seen in faint outline)
- (uncountable, obsolete, property law) property remaining after the deceased testator or after the bankruptcy of a merchant or industrialist, subject to division among creditors or heirs
- (obsolete, uncountable, metallurgy) a type of greasy sand used in the production of steel castings
- (countable, obsolete, biliards) a billiard cue with a wide butt on the thinner end for better hitting the ball
- (countable, Middle Polish) mixture
- Synonym: mieszanina
- (in the plural) masses (people; especially a large number of people; the general population)
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Trivia
[edit]According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), masa is one of the most used words in Polish, appearing 44 times in scientific texts, 7 times in news, 33 times in essays, 6 times in fiction, and 8 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 5 times, making it the 95th most common word in a corpus of 500,000 words.[5]
References
[edit]- ^ Bańkowski, Andrzej (2000) “masa”, in Etymologiczny słownik języka polskiego (in Polish)
- ^ Stanisław Dubisz, editor (2003), “masa”, in Uniwersalny słownik języka polskiego[1] (in Polish), volumes 1-4, Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN SA, →ISBN
- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “masa”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
- ^ Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “massa”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku
- ^ Ida Kurcz (1990) “masa”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (in Polish), volume 235, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 664
Further reading
[edit]- masa in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- masy in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- masa in Polish dictionaries at PWN
- “MASA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku, 12.07.2019
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “masa”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “masa”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1902), “masa”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 2, Warsaw, page 892
Romanian
[edit]Etymology 1
[edit]Verb
[edit]a masa (third-person singular present masează, past participle masat) 1st conj.
- to massage
Conjugation
[edit]infinitive | a masa | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | masând | ||||||
past participle | masat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | masez | masezi | masează | masăm | masați | masează | |
imperfect | masam | masai | masa | masam | masați | masau | |
simple perfect | masai | masași | masă | masarăm | masarăți | masară | |
pluperfect | masasem | masaseși | masase | masaserăm | masaserăți | masaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să masez | să masezi | să maseze | să masăm | să masați | să maseze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | masează | masați | |||||
negative | nu masa | nu masați |
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]masa f
Serbo-Croatian
[edit]Noun
[edit]màsa f (Cyrillic spelling ма̀са)
Declension
[edit]Slovene
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mȃsa f
- mass (large quantity; sum)
Inflection
[edit]Feminine, a-stem | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | mása | ||
gen. sing. | máse | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
mása | mási | máse |
genitive (rodȋlnik) |
máse | más | más |
dative (dajȃlnik) |
mási | másama | másam |
accusative (tožȋlnik) |
máso | mási | máse |
locative (mẹ̑stnik) |
mási | másah | másah |
instrumental (orọ̑dnik) |
máso | másama | másami |
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin massa, from Ancient Greek μᾶζα (mâza, “bread”).
Noun
[edit]masa f (plural masas)
Derived terms
[edit]- amasar
- baño de masas
- bola de masa
- con las manos en la masa
- en masa
- espectro de masas
- espectrómetro de masas
- índice de masa corporal
- masa atómica
- masa crítica
- masa en reposo
- masa madre
- masa molar
- masa molecular
- masar
- masilla
- masita
- masudo
- medios de comunicación de masas
- poner a masa
- poner las manos en la masa
- producción en masa
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]masa
- inflection of masar:
Further reading
[edit]- “masa”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Swedish
[edit]Etymology
[edit]From a dialectal masa (“move or work slowly”). Probably sound symbolic.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]masa (present masar, preterite masade, supine masat, imperative masa)
Conjugation
[edit]Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | masa | masas | ||
Supine | masat | masats | ||
Imperative | masa | — | ||
Imper. plural1 | masen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | masar | masade | masas | masades |
Ind. plural1 | masa | masade | masas | masades |
Subjunctive2 | mase | masade | mases | masades |
Participles | ||||
Present participle | masande | |||
Past participle | — | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
References
[edit]Anagrams
[edit]Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Spanish masa, from Latin massa, from Ancient Greek μᾶζα (mâza, “bread”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈmasa/ [ˈmaː.sɐ]
- Rhymes: -asa
- Syllabification: ma‧sa
Noun
[edit]masa (Baybayin spelling ᜋᜐ)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Malay masa, from Old Javanese masa, māsa (“time, time of day; season”, literally “month”), ultimately borrowed from Sanskrit मास (māsa). Compare Tausug masa.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈmasa/ [ˈmaː.sɐ]
- Rhymes: -asa
- Syllabification: ma‧sa
Noun
[edit]masa (Baybayin spelling ᜋᜐ) (obsolete)
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈmasa/ [ˈmaː.sɐ]
- Rhymes: -asa
- Syllabification: ma‧sa
Verb
[edit]masa (complete nasa, progressive nanasa, contemplative babasa, Baybayin spelling ᜋᜐ) (obsolete)
Etymology 4
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /maˈsaʔ/ [mɐˈsaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: ma‧sa
Verb
[edit]masâ (complete nasa, progressive nanasa, contemplative babasa, Baybayin spelling ᜋᜐ) (obsolete)
Further reading
[edit]- “masa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
[edit]Tausug
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]masa (Sulat Sūg spelling مَسَ)
Turkish
[edit]Etymology
[edit]From Ottoman Turkish ماسه, borrowed from Bulgarian маса (masa, “table”), from Romanian masă.[1][2]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]masa (definite accusative masayı, plural masalar)
Declension
[edit]Inflection | ||
---|---|---|
Nominative | masa | |
Definite accusative | masayı | |
Singular | Plural | |
Nominative | masa | masalar |
Definite accusative | masayı | masaları |
Dative | masaya | masalara |
Locative | masada | masalarda |
Ablative | masadan | masalardan |
Genitive | masanın | masaların |
References
[edit]- ^ Eren, Hasan (1999) “masa”, in Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü (in Turkish), Ankara: Bizim Büro Basım Evi, page 289
- ^ Gianguido Manzelli (2017) “The Lexical Influence of Italian on Turkish”, in Piera Molinelli, editor, Language and Identity in Multilingual Mediterranean Settings, Berlin/Boston: De Gruyter, →ISBN, page 174.
Venetan
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]masa f (plural mase)
Adverb
[edit]masa
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- en:Art
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English doublets
- English countable nouns
- American English
- English terms with quotations
- en:Maize (food)
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms derived from Ancient Greek
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/asa
- Rhymes:Aragonese/asa/2 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese adjectives
- Aragonese adverbs
- Aragonese nouns
- Aragonese feminine nouns
- Aragonese terms with usage examples
- an:Food and drink
- an:Physics
- Azerbaijani terms borrowed from Ottoman Turkish
- Azerbaijani terms derived from Ottoman Turkish
- Azerbaijani terms derived from Bulgarian
- Azerbaijani terms derived from Romanian
- Azerbaijani terms derived from Latin
- Azerbaijani terms with IPA pronunciation
- Azerbaijani terms with audio pronunciation
- Azerbaijani lemmas
- Azerbaijani nouns
- az:Furniture
- Balinese non-lemma forms
- Balinese romanizations
- Bambara lemmas
- Bambara nouns
- bm:People
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Coatepec Nahuatl lemmas
- Coatepec Nahuatl nouns
- Czech terms with audio pronunciation
- Rhymes:Czech/asa
- Rhymes:Czech/asa/2 syllables
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech feminine nouns
- Czech terms with collocations
- Czech hard feminine nouns
- Czech non-lemma forms
- Czech noun forms
- Dalmatian terms inherited from Late Latin
- Dalmatian terms derived from Late Latin
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian nouns
- Dalmatian feminine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Physics
- Hopi lemmas
- Hopi nouns
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic terms derived from Proto-Germanic
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/aːsa
- Rhymes:Icelandic/aːsa/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Icelandic intransitive verbs
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms with homophones
- Rhymes:Indonesian/sa
- Rhymes:Indonesian/sa/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/a
- Rhymes:Indonesian/a/2 syllables
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Old Javanese
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian semantic loans from Javanese
- Indonesian terms derived from Javanese
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Geology
- Indonesian adverbs
- id:Archaeology
- id:Time
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Ladino terms borrowed from Hebrew
- Ladino terms derived from Hebrew
- Ladino terms borrowed from Biblical Hebrew
- Ladino terms derived from Biblical Hebrew
- Ladino terms with IPA pronunciation
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino feminine nouns
- Latvian lemmas
- Latvian nouns
- Latvian feminine nouns
- lv:Physics
- Latvian fourth declension nouns
- Malay terms borrowed from Sanskrit
- Malay terms derived from Sanskrit
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/asə
- Rhymes:Malay/sə
- Rhymes:Malay/ə
- Rhymes:Malay/a
- Rhymes:Malay/a/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- ms:Time
- Ngaju terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Ngaju terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Ngaju lemmas
- Ngaju verbs
- Northern Sami non-lemma forms
- Northern Sami pronoun forms
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Norwegian Nynorsk terms with quotations
- Old Javanese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Javanese/sa
- Rhymes:Old Javanese/sa/2 syllables
- Old Javanese terms with homophones
- Old Javanese lemmas
- Old Javanese nouns
- Old Javanese adjectives
- Ometepec Nahuatl lemmas
- Ometepec Nahuatl nouns
- nht:Mammals
- Polish terms derived from Ancient Greek
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/asa
- Rhymes:Polish/asa/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish countable nouns
- Polish uncountable nouns
- Polish colloquialisms
- pl:Physics
- pl:Electricity
- Polish terms with obsolete senses
- pl:Property law
- pl:Metallurgy
- Middle Polish
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Slovene 2-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene nouns
- Slovene feminine nouns
- Slovene feminine a-stem nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/asa
- Rhymes:Spanish/asa/2 syllables
- Spanish terms with homophones
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Physics
- Spanish terms with usage examples
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Foods
- es:Maize (food)
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Swedish/²ɑːsa
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish reflexive verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish weak verbs
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/asa
- Rhymes:Tagalog/asa/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms borrowed from Malay
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog terms derived from Old Javanese
- Tagalog terms derived from Sanskrit
- Tagalog obsolete terms
- Tagalog verbs
- Tagalog apheretic forms
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tausug terms borrowed from Malay
- Tausug terms derived from Malay
- Tausug 2-syllable words
- Tausug terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tausug/a
- Rhymes:Tausug/a/2 syllables
- Tausug lemmas
- Tausug nouns
- Tausug terms with Sulat Sūg script
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Bulgarian
- Turkish terms derived from Romanian
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish terms with audio pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Venetan lemmas
- Venetan nouns
- Venetan feminine nouns
- Venetan adverbs