на
外观
阿瓦爾語
[编辑]名詞
[编辑]на (na)
巴什基爾語
[编辑]發音
[编辑]感嘆詞
[编辑]на • (na)
- (指揮馬匹) 駕
白俄羅斯語
[编辑]詞源
[编辑]發音
[编辑]介詞
[编辑]на (na)
保加利亞語
[编辑]詞源1
[编辑]發音
[编辑]介詞
[编辑]на • (na)
- 表示所有、擁有:屬於……,是……的
- София е столицата на България.
- Sofija e stolicata na Bǎlgarija.
- 索菲亞是保加利亞的首都。
- къщата на баща ми
- kǎštata na bašta mi
- 我爸的房子
- 表示間接賓語:給 (有時也可不譯出)
- Дай го на Петър.
- Daj go na Petǎr.
- 把這個拿給彼得。
- Дай на Петър една книга.
- Daj na Petǎr edna kniga.
- 給彼得一本書。
- 與衍生自不及物動詞的名詞搭配使用,表示動作的主語。
- пристигането на гостите
- pristiganeto na gostite
- 賓客的到來
- избухването на войната
- izbuhvaneto na vojnata
- 戰爭的爆發
- 與衍生自及物動詞的名詞搭配使用,表示動作的直接賓語。
- четенето на книгата
- četeneto na knigata
- 讀書
- изобретяването на компютъра
- izobretjavaneto na kompjutǎra
- 電腦的發明
- 與 уча、мириша 等部分動詞搭配使用,對動作進行描述。
- Дъхът му миришеше на чесън.
- Dǎhǎt mu mirišeše na česǎn.
- 他呼出的氣有一股大蒜味。
- Опитът ни на бежанци ни научи на много ценни уроци.
- Opitǎt ni na bežanci ni nauči na mnogo cenni uroci.
- 當過難民這段經歷教會了我們許多寶貴的經驗。
- 在……的表面之上
- Книгата е на масата.
- Knigata e na masata.
- 書在桌子上。
- на двора ― na dvora ― 在院子裡
- на море ― na more ― 在海邊
- на планина ― na planina ― 在山上
- на сватба ― na svatba ― 在婚禮
- на север ― na sever ― 在北方
- на улицата ― na ulicata ― 在街上
- на училище съм ― na učilište sǎm ― 在學校
- седя на масата ― sedja na masata ― 坐在桌子上
- 表示方向:朝,向
- Отивам на плажа.
- Otivam na plaža.
- 我要去海灘上。
- на ляво/дясно ― na ljavo/djasno ― 在左邊/右邊
- 表示目的地:去,往
- отивам на училище ― otivam na učilište ― 去上學
- отивам на работа ― otivam na rabota ― 去上班
- отивам на почивка ― otivam na počivka ― 去度假
- отивам на разходка ― otivam na razhodka ― 去散步
- ходя на лов/риба/ски/покупки ― hodja na lov/riba/ski/pokupki ― 去打獵/釣魚/滑雪/購物
- 用於引出描述動詞的名詞短語;如果該動詞是系動詞,則名詞短語描述動詞的主語。
- Времето е на дъжд.
- Vremeto e na dǎžd.
- 看起來像雨一樣。
- Вятърът духа на пролет.
- Vjatǎrǎt duha na prolet.
- 風吹得好像春天就要來了。
- да обичаш на инат
- da običaš na inat
- 倔強地愛
- 用於表示原因、起因:為了
- Събрахме се на вечеря.
- Sǎbrahme se na večerja.
- 我們聚在一起吃晚飯。
- Занесох колелото си на поправка.
- Zanesoh koleloto si na popravka.
- 我把單車拿去修理。
- 與特定時間短語搭配使用,表示“當某事發生”:在 (有時也可不譯出)
- Роден на 4 юли.
- Roden na 4 juli.
- 出生於7月4日。
- На следващия ден имах изпит.
- Na sledvaštija den imah izpit.
- 我第二天有考試。
- На сутринта имах ужасен махмурлук.
- Na sutrinta imah užasen mahmurluk.
- 我早上宿醉得厲害。
- на залез слънце ― na zalez slǎnce ― 日落時
- на часа ― na časa ― 立即,馬上
- 用於引出動詞性名詞,該名詞描述一動作,且有另一動作同時發生:當……的時候
- На тръгване го погледна още веднъж.
- Na trǎgvane go pogledna ošte vednǎž.
- 她離開的時候,又看了他一眼。
- На връщане минахме по по-кратък път.
- Na vrǎštane minahme po po-kratǎk pǎt.
- 我們回來時走了近路。
- 與 от 搭配使用,表示某事發生所經過的時間段。
- от време на време ― ot vreme na vreme ― 有時,時而
- от ден на ден ― ot den na den ― 每天,天天
- 用於表示某事發生時的情況。
- спя на запалена лампа ― spja na zapalena lampa ― 開著燈睡覺
- стоя на студено/топло ― stoja na studeno/toplo ― 待在寒冷/溫暖的地方
- 表示年齡。
- Тя е на 12 години.
- Tja e na 12 godini.
- 她12歲大。
- Той се ожени на 28.
- Toj se oženi na 28.
- 他28歲時結婚。
- на 20-годишна възраст
- na 20-godišna vǎzrast
- (在)20歲(時)
- 表示距離某事物的距離。
- на една ръка разстояние ― na edna rǎka razstojanie ― 一臂長
- Той стоеше на няколко метра от мен.
- Toj stoeše na njakolko metra ot men.
- 他站在離我幾公尺外的地方。
- 用於表示購買、出售或測量的數量:按
- продавам на метър/литър ― prodavam na metǎr/litǎr ― 按公尺/公升出售
- работя на парче ― rabotja na parče ― 按件工作
- 表示尺寸時用於隔開不同的維度。
- Лесно е да обърнеш 2 на 2 матрица.
- Lesno e da obǎrneš 2 na 2 matrica.
- 二階矩陣很容易變換。
- Стаята беше около 4 на 6 фута.
- Stajata beše okolo 4 na 6 futa.
- 這個房間4呎長6呎寬。
- Използвахме 10 на 20 на 30 сантиметрови тухли, за да построим станата.
- Izpolzvahme 10 na 20 na 30 santimetrovi tuhli, za da postroim stanata.
- 我們用10×20×30cm的磚頭來砌牆。
- 用於表示某事發生時的比率:每;按
- два пъти на ден/месец/година ― dva pǎti na den/mesec/godina ― 每天/月/年兩次
- на глава ― na glava ― 按人計算
- Плащат им на час.
- Plaštat im na čas.
- 他們的工作按小時計算。
- по пет лева на човек
- po pet leva na čovek
- 每人五列弗
- 用於表示分割的次數。
- разделям на две ― razdeljam na dve ― 分成兩份
- режа на парчета ― reža na parčeta ― 切成兩塊
- 6 делено на 2 прави 3.
- 6 deleno na 2 pravi 3.
- 6除以2等於3。
- 用於表示某事完成的方法、途徑。
- Учениците пристигнаха на малки групи.
- Učenicite pristignaha na malki grupi.
- 學生們幾個幾個地來到。
- на голо ― na golo ― 貼身
- на дело ― na delo ― 在實踐中
- на теория ― na teorija ― 從理論上
- на ръка ― na rǎka ― 用手
- на дребно ― na drebno ― 零售
- на едро ― na edro ― 批發
- на кръст ― na krǎst ― 橫過;貫穿,斜穿
- на шега ― na šega ― 為了好玩
- 用於表示狀態的改變:成
- ставам на прах ― stavam na prah ― 變成塵土
- счупвам се на парчета ― sčupvam se na parčeta ― 摔成碎片
- преструвам се на някого ― prestruvam se na njakogo ― 冒充某人
- правя се на болен ― pravja se na bolen ― 裝病
- 用於表示工具、器械
- работя на машина ― rabotja na mašina ― 操作機器
- свиря на пиано ― svirja na piano ― 彈鋼琴
- гледам на карти ― gledam na karti ― 用卡片算命
- гледам на кафе ― gledam na kafe ― 用咖啡算命
- броя на пръсти ― broja na prǎsti ― 數手指
- 用於表示遊戲
- играя на шах ― igraja na šah ― 下象棋
- (抽象意義上的) 瀕臨,將要
- Суматранските тигри са на изчезване.
- Sumatranskite tigri sa na izčezvane.
- 蘇門答臘虎瀕臨滅絕。
- Припасите ни са на свършване.
- Pripasite ni sa na svǎršvane.
- 我們的供給快耗盡了。
- 用於表示語言、說話的方式等:用
- Кажи го на английски.
- Kaži go na anglijski.
- 用英語說。
- Той говореше на висок глас.
- Toj govoreše na visok glas.
- 他大聲地說。
詞源2
[编辑]發音
[编辑]助詞
[编辑]на • (na)
- (非正式) 表示將物品給某人:給你,拿著
- На ти парите!
- Na ti parite!
- 把錢拿著!
- На ти!
- Na ti!
- 把那個東西拿著!
- (非正式) 表示出乎意料。
- Говорим за Мария и на — тя насреща.
- Govorim za Marija i na — tja nasrešta.
- 說到瑪利亞 — 說曹操曹操到。
卡拉伊姆語
[编辑]詞源
[编辑]感嘆詞
[编辑]на (na)
茲梁科米語
[编辑]發音
[编辑]詞源1
[编辑]來自原始彼爾姆語 *na。與烏得穆爾特語 на (na)同源。
副詞
[编辑]на (na)
詞源2
[编辑]助詞
[编辑]на (na)
詞源3
[编辑]請參閲主詞條的词源章節。
代詞
[编辑]на (na)
- (短形式) найӧ (najö)的另一種寫法
使用說明
[编辑]- 後接後置詞或修飾名詞時使用。
變格
[编辑]на 的變格 | ||
---|---|---|
單數 | 複數 | |
長主格 | сійӧ (sijö) | найӧ (najö) |
短主格 | сы (sy) | на (na) |
賓格 | сійӧс (sijös) | найӧс (najös) |
工具格 | сыӧн (syön) | наӧн (naön) |
伴隨格 | сыкӧд (syköd) | накӧд (naköd) |
欠格 | сытӧг (sytög) | натӧг (natög) |
連續格 | сыла (syla) | нала (nala) |
屬格 | сылӧн (sylön) | налӧн (nalön) |
奪格 | сылысь (sylyś) | налысь (nalyś) |
與格 | сылы (syly) | налы (naly) |
內格 | сыын (syyn) | наын (nayn) |
出格 | сыысь (syyś) | наысь (nayś) |
入格 | сыӧ (syö) | наӧ (naö) |
始格 | сысянь (syśań) | насянь (naśań) |
近格 | сылань (sylań) | налань (nalań) |
終格 | сыӧдз (syödź) | наӧдз (naödź) |
經由格 | сыӧд (syöd) | наӧд (naöd) |
сыті (syti) | наті (nati) |
參見
[编辑]茲梁科米語人稱代詞 | ||||
---|---|---|---|---|
第一 | 第二 | 第三 | ||
長 | 短 | |||
單數 | ме (me) | тэ (te) | сійӧ (sijö) | сы (sy) |
複數 | ми (mi) | ті (ti) | найӧ (najö) | на (na) |
正式 | — | Ті (Ti) | — | — |
來源
[编辑]- D. V. Bubrikh (1949年) Грамматика литературного Коми языка [Grammar of the literary Komi language],Leningrad,第 102 頁
- L. M. Beznosikova; E. A. Ajbabina; R. I. Kosnyreva (2000年) Коми-Русский словарь [Komi-Russian dictionary],ISBN 5-7555-0679-5,第 414-415 頁
馬其頓語
[编辑]詞源
[编辑]發音
[编辑]介詞
[编辑]на • (na)
- 在……之上
- Парите се на масата. ― Parite se na masata. ― 錢在桌子上。
- 參加著……
- На концерт сум. ― Na koncert sum. ― 我正參加音樂會。
- 屬於……,是……的
- Скопје е главен град на Македонија. ― Skopje e glaven grad na Makedonija. ― 斯科普里是馬其頓的首都。
- Изгоре куќата на сестра ми. ― Izgore kuḱata na sestra mi. ― 我姊妹的房子被燒毀了。
- 給 (間接賓語)
- Дај му го писмово на син ти. ― Daj mu go pismovo na sin ti. ― 把這封信給你兒子。
助詞
[编辑]на • (na)
赫哲語
[编辑]詞源
[编辑]名詞
[编辑]на (na)
教會斯拉夫語
[编辑]詞源
[编辑]來自原始斯拉夫語 *na,來自原始印歐語 *h₂en-。與古希臘語 ἀνά (aná, “在,在……之上”)同源。
介詞
[编辑]на (na)
俄語
[编辑]詞源1
[编辑]發音
[编辑]介詞
[编辑]на (na)
- (+ 賓格)
- 在/到……之上
- на стол ― na stol ― 到桌子上
- Поста́вь/Положи́ таре́лку на стол. ― Postávʹ/Položí tarélku na stol. ― 把盤子放到桌子上。
- Я сел на стул. ― Ja sel na stul. ― 我坐在椅子上。
- Я сел на́ пол ― Ja sel ná pol ― 我坐在地板上。
- Я наступи́л на что-то. ― Ja nastupíl na što-to. ― 我踩在某物上。
- Я наступи́л на ми́ну. ― Ja nastupíl na mínu. ― 我踩到了地雷。
- Я на тебя случа́йно наступи́л, извини́. ― Ja na tebja slučájno nastupíl, izviní. ― 不好意思,我不小心踩到你了。
- Я наступи́л на жва́чку. ― Ja nastupíl na žváčku. ― 我踩到了口香糖。
- Твоё пальто́ виси́т на крючке́ на стене́. ― Tvojó palʹtó visít na krjučké na stené. ― 你的大衣掛在牆上的鉤子上。
- Не хочу́, что́бы на меня́ пове́сили уби́йство. ― Ne xočú, štóby na menjá povésili ubíjstvo. ― 我不想被安上謀殺的罪名。
- (+ 部分地點名詞) 在……旁邊、附近。可與接屬格的 у 互換。
- 朝,往,向,到,至
- на по́чту ― na póčtu ― 到郵局
- Всё, я ухожу на работу. ― Vsjó, ja uxožu na rabotu. ― 夠了,我要去工作了。
- Он дви́нулся на се́вер, зате́м обра́тно. ― On dvínulsja na séver, zatém obrátno. ― 他向北邊走,然後又回來了。
- А е́сли Герма́ния дви́нется на нас? ― A jésli Germánija dvínetsja na nas? ― 要是德國人朝我們這邊過來,該怎麼辦?
- У тебя́ две мину́ты на сбо́ры. ― U tebjá dve minúty na sbóry. ― 你還剩下兩分鐘打包行李。
- На́ша благотвори́тельная компа́ния напра́влена на улучше́ние ми́ра. ― Náša blagotvorítelʹnaja kompánija naprávlena na ulučšénije míra. ― 我們慈善組織旨在讓世界變得更加美好。
- 動身前去(做某事)
- Ну ла́дно, я прокача́лся доста́точно, так что (пойду́) на гла́вного бо́сса сейча́с я.
- Nu ládno, ja prokačálsja dostátočno, tak što (pojdú) na glávnovo bóssa sejčás ja.
- OK,我已經升夠級了,現在我要去打最終Boss了。
- 用於表示期間、價值、理由等。
- На что? ― Na što? ― 為什麼?
- Э́то тебе́ на уда́чу! ― Éto tebé na udáču! ― 這是給你的,祝你好運!
- Я на тебя́ 500 рубле́й поста́вил, не подведи́ меня́. ― Ja na tebjá 500 rubléj postávil, ne podvedí menjá. ― 我押了500盧布在你身上,別讓我失望。
- Пода́йте на пропита́ние! ― Podájte na propitánije! ― 給點兒吃的吧!/ 給點兒錢讓我們吃東西吧!
- На кого́ рабо́таешь? На Алексе́я? ― Na kovó rabótaješʹ? Na Alekséja? ― 你為誰工作?阿列克謝嗎?
- 有關,關於
- Он объяви́л програ́мму на сле́дующий день. ― On obʺjavíl prográmmu na slédujuščij denʹ. ― 他宣佈了第二天的安排。
- (數學) 除以
- 表示時間:在……之內
- На сего́дня всё! ― Na sevódnja vsjó! ― 今天就到此為止!
- На за́втра тебе тако́е зада́ние. ― Na závtra tebe takóje zadánije. ― 這是明天[要完成]的任務。
- Хо́чешь оста́ться тут на сего́дня? ― Xóčešʹ ostátʹsja tut na sevódnja? ― 你想在這裡待一天(到明天)嗎?
- Придёшь на сле́дующую неделю? ― Pridjóšʹ na slédujuščuju nedelju? ― 你下週來嗎?(意思是整個星期都待在該地)
- 在/到……之上
- (+ 前置格)
- 在/到……之上
- (與特定名詞搭配) 在
- 通過,乘坐 (運輸方式、交通工具)
- 靠,因為……而得以運轉、運作
- Их компа́ния стои́т на строи́телях, а они́ — жа́дины — сидя́т на кре́слах свои́х и при э́том получа́ют в де́сять раз бо́льше, чем трудя́ги.
- Ix kompánija stoít na stroíteljax, a oní — žádiny — sidját na kréslax svoíx i pri étom polučájut v désjatʹ raz bólʹše, čem trudjági.
- 他們的公司明明是靠著建築工人而存在,但他們這幫這些貪心的傢伙,整天坐在扶手椅上,賺到的錢卻是那些辛勞工人的十倍。
- Да́нный компью́тер рабо́тает не на электри́честве, а на ко́ка-ко́ле.
- Dánnyj kompʹjúter rabótajet ne na elektríčestve, a na kóka-kóle.
- 這臺電腦的運行不靠電力,而靠可口可樂。
- 負責做……
- На мне (стои́т) ку́хня, а на ней (стоя́т) де́ти, одна́ко и ку́хнею она́ поро́ю да́же занима́ется заме́сто меня́, хотя́ её того́ и не прошу́.
- Na mne (stoít) kúxnja, a na nej (stoját) déti, odnáko i kúxneju oná poróju dáže zanimájetsja zamésto menjá, xotjá jejó tovó i ne prošú.
- 我負責做菜,她負責照顧小孩。雖然我沒要求過,但有時候菜也是她做的。
- 表示時間:在……之內
- Придёшь на сле́дующей неделе? ― Pridjóšʹ na slédujuščej nedele? ― 你下週會來嗎?
- (新詞) 表示被某種情緒所支配。
- Я вся́ на не́рвах, расска́зывай, что́ у тебя́ там случи́лось.
- Ja vsjá na nérvax, rasskázyvaj, štó u tebjá tam slučílosʹ.
- 我好緊張啊,跟我講講發生了什麼事。
- Он и так на не́рвах по́сле вчера́шнего, не пристава́й к нему́.
- On i tak na nérvax pósle včerášnevo, ne pristaváj k nemú.
- 昨天發生那事之後,他煩躁得不得了,所以別去糾纏他。
- (新詞) 表示被某種情緒所支配的同時(並因此)做出某事。
- Неожи́данно проигра́в три ра́за подря́д, его охватила дизмора́ль (у него́ появи́лась дизмора́ль), и на ней проигра́л и все други́е 8 раз.
- Neožídanno proigráv tri ráza podrjád, jevo oxvatila dizmorálʹ (u nevó pojavílasʹ dizmorálʹ), i na nej proigrál i vse drugíje 8 raz.
- 突然連輸三盤後,他情緒低落,並因此在剩下八盤都失利。
- По́сле тако́й до́лгой разлу́ки, мы не удержа́лись, и на ра́достях, да́же как сле́дует не приоде́вшись, сра́зу же пошли́ в ЗАГС жени́ться.
- Pósle takój dólgoj razlúki, my ne uderžálisʹ, i na rádostjax, dáže kak slédujet ne priodévšisʹ, srázu že pošlí v ZAGS ženítʹsja.
- 分別這麼久,(再相見時)我們按捺不住自己的喜悅,還沒打扮好就直接跑去民政局登記結婚了。
- Понима́ете ли, сын мой ваш но́вый телеви́зор вы́кинул в окно́ (из окна́) не специа́льно… про́сто он был на эмо́циях по́сле того́, как заста́л её, а те́лик — он про́сто пе́рвое, что ему́ подверну́лось.
- Ponimájete li, syn moj vaš nóvyj televízor výkinul v oknó (iz okná) ne speciálʹno… prósto on byl na emócijax pósle tovó, kak zastál jejó, a télik — on prósto pérvoje, što jemú podvernúlosʹ.
- 你看,我兒子不是故意把你的新電視扔出窗外的……他只是在遇見她之後情緒很激動,而電視只不過是他心裡第一念想到的東西。
相關詞
[编辑]- на- (na-)
詞源2
[编辑]發音
[编辑]感嘆詞
[编辑]на (na)
衍生詞
[编辑]- на́те (náte)
派生詞
[编辑]- → 茲梁科米語: на (na)
塞爾維亞-克羅地亞語
[编辑]詞源
[编辑]發音
[编辑]介詞
[编辑]на (拉丁字母拼寫 na)
- (+ 賓格) 到……之上 (位置發生改變,用於回答 kùda (“去哪裡,向哪裡”) 引出的問題)
- ићи на концерт ― 去[參加]音樂會
- ставити књигу на сто(л) ― 把書放在桌子上
- (+ 方位格) 在……之上 (位置不發生改變,用於回答 gdjȅ/gdȅ (“在哪裡”) 引出的問題)
- књига је на столу ― 書在桌子上
- бити на концерту ― 正參加音樂會
- бити на улици ― 在街上
- (+ 賓格) 與時間搭配使用。
- отићи некуда на пар дана ― 在某地待幾天時間
- на љето/лето ― 明年夏天
- на вр(иј)еме ― 準時,按時
- бити плаћен на сат ― 按小時拿工資
- (+ 賓格) 表示力量、能量的來源。
- подморница на атомски погон ― 核動力潛艇
感嘆詞
[编辑]на! (拉丁字母拼寫 na!)
塔吉克語
[编辑]詞源
[编辑]來自原始伊朗語 *ná,來自原始印度-伊朗語 *ná,來自原始印歐語 *né (“不”)。
副詞
[编辑]达里语 | نه |
---|---|
伊朗波斯语 | |
塔吉克语 | на (na) |
на (na)
參見
[编辑]- не (ne)
尤比克語
[编辑]發音
[编辑]名詞
[编辑]на (na)
烏克蘭語
[编辑]詞源
[编辑]發音
[编辑]介詞
[编辑]на (na)
感嘆詞
[编辑]на (na)
衍生詞
[编辑]- на́те (náte)
延伸閱讀
[编辑]- на in Bilodid, I. K., editor (1970–1980年) Slovnyk ukrajinsʹkoji movy,Kiev:Naukova Dumka
- Shyrokov, V. A., editor (2010–2021年),“на”,Словник української мови: у 20 т. [Dictionary of the Ukrainian Language: in 20 vols] (烏克蘭語),Kyiv:Ukrainian Lingua-Information Fund,ISBN 978-966-00-1050-5
- на in Horox (slovozmina)
- на in Kyiv Dictionary (in English)
雅格諾比語
[编辑]詞源
[编辑]來自原始伊朗語 *ná,來自原始印度-伊朗語 *ná,來自原始印歐語 *né (“不”)。
副詞
[编辑]на (na)
分类:
- 阿瓦爾語詞元
- 阿瓦爾語名詞
- 阿瓦爾語 昆蟲
- 有國際音標的巴什基爾語詞
- 巴什基爾語詞元
- 巴什基爾語感嘆詞
- 派生自原始印歐語的白俄羅斯語詞
- 來自原始印歐語詞根*h₂en-的白俄羅斯語詞
- 源自原始斯拉夫語的白俄羅斯語繼承詞
- 派生自原始斯拉夫語的白俄羅斯語詞
- 有國際音標的白俄羅斯語詞
- 白俄羅斯語詞元
- 白俄羅斯語介詞
- 派生自原始印歐語的保加利亞語詞
- 來自原始印歐語詞根*h₂en-的保加利亞語詞
- 源自原始斯拉夫語的保加利亞語繼承詞
- 派生自原始斯拉夫語的保加利亞語詞
- 有國際音標的保加利亞語詞
- 保加利亞語詞元
- 保加利亞語介詞
- 有使用例的保加利亞語詞
- 保加利亞語助詞
- 保加利亞語非正式用語
- 派生自原始斯拉夫語的卡拉伊姆語詞
- 卡拉伊姆語詞元
- 卡拉伊姆語感嘆詞
- 有國際音標的茲梁科米語詞
- 源自原始彼爾姆語的茲梁科米語繼承詞
- 派生自原始彼爾姆語的茲梁科米語詞
- 茲梁科米語詞元
- 茲梁科米語副詞
- 源自俄語的茲梁科米語借詞
- 派生自俄語的茲梁科米語詞
- 茲梁科米語助詞
- 茲梁科米語代詞
- 派生自原始印歐語的馬其頓語詞
- 來自原始印歐語詞根*h₂en-的馬其頓語詞
- 源自原始斯拉夫語的馬其頓語繼承詞
- 派生自原始斯拉夫語的馬其頓語詞
- 馬其頓語1音節詞
- 有國際音標的馬其頓語詞
- 重音在最後一個音節的馬其頓語詞
- 有音頻鏈接的馬其頓語詞
- 馬其頓語詞元
- 馬其頓語介詞
- 有使用例的馬其頓語詞
- 馬其頓語助詞
- 源自原始通古斯語的赫哲語繼承詞
- 派生自原始通古斯語的赫哲語詞
- 赫哲語詞元
- 赫哲語名詞
- 派生自原始印歐語的教會斯拉夫語詞
- 來自原始印歐語詞根*h₂en-的教會斯拉夫語詞
- 源自原始斯拉夫語的教會斯拉夫語繼承詞
- 派生自原始斯拉夫語的教會斯拉夫語詞
- 教會斯拉夫語詞元
- 教會斯拉夫語介詞
- 派生自原始印歐語的俄語詞
- 來自原始印歐語詞根*h₂en-的俄語詞
- 源自原始斯拉夫語的俄語繼承詞
- 派生自原始斯拉夫語的俄語詞
- 源自原始印歐語的俄語繼承詞
- 俄語1音節詞
- 有國際音標的俄語詞
- 有音頻鏈接的俄語詞
- 俄語詞元
- 俄語介詞
- 有使用例的俄語詞
- 俄語 數學
- 俄語新詞
- 俄語感嘆詞
- 派生自原始印歐語的塞爾維亞-克羅地亞語詞
- 來自原始印歐語詞根*h₂en-的塞爾維亞-克羅地亞語詞
- 源自原始斯拉夫語的塞爾維亞-克羅地亞語繼承詞
- 派生自原始斯拉夫語的塞爾維亞-克羅地亞語詞
- 有國際音標的塞爾維亞-克羅地亞語詞
- 有音頻鏈接的塞爾維亞-克羅地亞語詞
- 塞爾維亞-克羅地亞語詞元
- 塞爾維亞-克羅地亞語介詞
- 有使用例的塞爾維亞-克羅地亞語詞
- 塞爾維亞-克羅地亞語感嘆詞
- 源自原始伊朗語的塔吉克語繼承詞
- 派生自原始伊朗語的塔吉克語詞
- 源自原始印度-伊朗語的塔吉克語繼承詞
- 派生自原始印度-伊朗語的塔吉克語詞
- 源自原始印歐語的塔吉克語繼承詞
- 派生自原始印歐語的塔吉克語詞
- 塔吉克語詞元
- 塔吉克語副詞
- 塔吉克語非正式用語
- 有國際音標的尤比克語詞
- 尤比克語詞元
- 尤比克語名詞
- 尤比克語 女性家庭成員
- 派生自原始印歐語的烏克蘭語詞
- 來自原始印歐語詞根*h₂en-的烏克蘭語詞
- 源自原始斯拉夫語的烏克蘭語繼承詞
- 派生自原始斯拉夫語的烏克蘭語詞
- 有國際音標的烏克蘭語詞
- 有音頻鏈接的烏克蘭語詞
- 烏克蘭語詞元
- 烏克蘭語介詞
- 烏克蘭語感嘆詞
- 源自原始伊朗語的雅格諾比語繼承詞
- 派生自原始伊朗語的雅格諾比語詞
- 源自原始印度-伊朗語的雅格諾比語繼承詞
- 派生自原始印度-伊朗語的雅格諾比語詞
- 源自原始印歐語的雅格諾比語繼承詞
- 派生自原始印歐語的雅格諾比語詞
- 雅格諾比語詞元
- 雅格諾比語副詞