閩語字

在福州方言中所使用的汉字

閩語字是泛稱用於書寫閩語白話文漢字,它有很多常用的別稱:平話字福州字[1]。閩語字主要通用於閩語使用者之間,尤其於閩台地區甚為多見,常用於私人或群體溝通、劇本。經典閩語著作,如《閩都別記》,作者為真實展現閩語面貌,運用了大量的閩語字。

閩語字
类型
使用时期
由春秋時期已有正式使用到現在
语言閩語
相关书写体系
父体系
 本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符

閩語字仍未有完整及標準的方案,尤其在正字、本字問題上仍有極多爭議,大批學者和民間人士正在積極研究當中。

部分常用閩語字及其打字法編碼範例

编辑
閩語字 閩拼 五筆 倉頡 意思 閩文例句 / 普通话译文
hak24 kuwl rtct 叫喊 蜀聲 / 大叫一聲
eing242 kdbn rmsu 好看 / 不好看
ia21 rxln yrvis 歡喜 / 很高興
zoo213 lgjj wml 給予 事計 / 做事情
zuong33 rgmw qmob 怎麼 汝講這問題解決? / 你講這問題怎麼解決
giang33 ktol rhdw 小孩 丈夫 / 男孩子
cat6 uav anp 罵人的話 鴉片! / 吸鴉片成癮的人(貶義)
ce1 klh rjwj 踐踏,踩 箂箂塌裏去! / 籃子踩塌進去了!
cou4 kgmj rtwa 抹去痕跡 / 橡皮擦

閩語字詞

编辑

新造字

编辑

過去的福州人創造福州字,會在某個漢字的左邊添加單人旁「亻」,表示這是一個福州詞匯。這些字可以是形聲字,如表示「只有」的「㑚」,是在聲旁「那」的基礎上添加「亻」而來的;可以是會意字,如表示「不」的「伓」,是通過在同義字「不」的基礎上添加「亻」而來的……這類漢字有很多。這些漢字不僅出現於地方文獻中,也出現在閩都地區的地名、人名中。[2]

此外,閩語中也有針對外來語的造字。如表示油漆的詞peing53音譯自英語「Paint」。根據形聲和會意的造字原則,組合「石」「朋」,創製了閩字「硼」,讀作peing53,用於書寫此外來語,甚至是構詞,例如「硼碗」指上了搪瓷釉的鐵碗。[3]

訓讀字

编辑

訓讀字恰好相反,借義不借音,或稱「同義換讀」。例如「古田」和「大田」裡的「田」就是訓讀字,讀法都為:「chèng」。但是閩語中有該字,為:「塍」。

同裡,「人」的訓讀為:「nè̤ng」,但音讀為「ìng」,本字為「儂」。

正字

编辑

閩語中的古字往往是指本字正字,在古代漢語中使用並留存至今,在現代的閩語中常用,但在現代標準漢語中已經廢棄或極少用到的漢字。某些現代的閩語詞在可能有古字,但是現代讀音發生了分化,為了避免同音字的問題,民間多會使用新造字。

俗字

编辑

閩語的俗字往往是指民間寫的俗寫體漢字流傳至今,在現代閩語中常用。例如:『好啊』是寫作:『好吓』,而不是寫作:『好嚇』。

地名字

编辑

閩語區所獨有的地名用字,如厝、、廨、垱、嶼、洋、洲。此等字大部分都只作為地名使用,有時因無法用電腦表示,而出現改字更名的情況,例如將「廨」寫成「下」(例如下院站,已於2018年正名為廨院站)、「橘」寫成「桔」。

用字爭議

编辑

在民間,由於沒有相關規範,同一個閩語語常有多個不同寫法。此外,閩語作為古漢語(屬於漢藏語系)和古閩越語交融的產物,保留了大量的百越底層詞。這些詞因為不屬於漢語成分,可能並沒有「本字」。閩語書寫究竟應該用本字,還是用新造字、假借字,以及閩語本字如何考證,乃至於一些詞是否有本字,在學術界和民間頗具爭議。有學者提出,在閩語字廣泛使用的背景下,有必要制定其用字規範。

參見

编辑

参考文献

编辑
  1. ^ 那些奇奇怪怪的福州字是什麼來頭?. 福州晚報. [2021-02-22]. (原始内容存档于2024-04-23). 
  2. ^ 那些奇奇怪怪的福州字是什麼來頭?. 福州晚報. [2021-02-22]. (原始内容存档于2024-04-23). 
  3. ^ 陳澤平. 福州話中的外來詞. 『福建師範大學學報』 哲學社會科學版. 1994年, (第2期). 

书目

编辑
  • 《戚林八音》
  • 《日華對譯福州語》
  • 《福州方言詞典》
  • 《福州方言大詞典》
  • 《現代福州八音字典》
  • 《福州話實用字典》
  • 攀講

外部链接

编辑