Tibor Sekelj

Hungarian author and explorer (1912–1988)

Tibor Sekelj (in Hungarian: Székely Tibor) (14 February 1912 – 20 September 1988) was an explorer, writer and lawyer. He traveled a lot in South America, Africa and Asia. He spoke many languages, including Esperanto, the made up international language. He was member of the Academy of Esperanto and honorary member of the Universal Association of Esperanto (UEA). He wrote books in Esperanto. He came from a Jewish family.

Tibor Sekelj
Tibor Sekelj in 1983
BornFebruary 14, 1912
Spišská Sobota, Poprad
DiedSeptember 20, 1988
Occupation(s)Journalist, Lawyer, Explorer
SpouseErzsébet Sekelj.

Early life

change

Sekelj was born in Spišská Sobota, which was then in the Austro-Hungarian Empire. It is now called Poprad, in Slovakia. His father was a veterinarian (animal doctor), and the family moved around extensively. They moved to Cheney, now in Romania. In 1922 they moved to Kikinda, Serbia. He went to elementary school in Kikinda. The family moved to Nikšić, in Montenegro where he finished high school. He went to Zagreb where he studied in law at university.

Working life

change

Disinterested in practicing law, he began working as a journalist in Zagreb. In 1939 he went to Argentina to write about former Croates who had left Yugoslavia to settle in South America. He stayed there for the next 15 years as a journalist and explorer. In 1944 he was part of a trekking party that climbed to the top of highest mountain in the western hemisphere Aconcagua 6,962 m (22,841 ft), near Argentina. He used this experience to write a novel (story) in Spanish about Aconcagua, which became a best seller there. In 1946 he undertook the first of two expeditions into the Amazon jungle, the first of which produced a popular book, (Por Tierra De Indios). His companion from that expedition, Mary Reznik—whom he later married—was the first white woman to have penetrated that deeply into the Brazilian jungle. Together they returned to the Amazon in 1948, after which he penned "Where Civilization Ends" (Donde La Civilizacion Termina). The marriage produced a son, Diego. In 1954 Sekelj returned to Yugoslavia and settled in Belgrade, although he still traveled extensively. In 1962 he traveled through Africa. He married Erzsebet Sekelj, a young woman he met on a trip through Hungary. From 1972 he lived in Subotica (Vojvodina), now in Serbia. He was in charge of a museum in Subotica. He died in Subotica, and is buried there.

Travel books

change
  • Storm on Aconcagua , a novel about Aconcagua, written in Spanish, Buenos Aires: Ediciones Peuser, 1944, 274 pages.
  • The Territories of the Indian, about living among the Indians in the Brazilian forests, written in Spanish, 1946.
  • Excursión to the Indios del Araguaia (Brazil), on the Karajá Indians and Javaé in Brazil, in Spanish, 1948.
  • Window on Nepal, written in Esperanto, Laguna: Régulo, 1959, 212 pages.
  • Ĝambo rafiki, The Caravan of Friendship in Africa, written in Esperanto, Pisa: Edistudio, 1991,173 pages, ISBN 88-7036-041-5.
  • Ridu per Esperanto (Jokes in Esperanto), a collection of jokes and stories, written in Esperanto, Zagreb 1973, 55 pages.
  • Premiitaj kaj aliaj noveloj (Prize and other stories), seven stories written in Esperanto, Zagreb: Internacia Kultura Servo, 1974, 52 pages.
  • Kumeŭaŭa, the son of the jungle, a children's book on the life of the Indians of Brazil, written in Esperanto. ** 1st edition Antwerp 1979.
  • World of Adventures, autobiography and adventures through the 5 continents. Pisa: 1981. Second edition, 1990, 284 pages, ISBN 8870360121.
  • Snowman, stories about his mountain climbing, Vienna: Pro Esperanto 1988, 20 pages.
  • Kolektanto of ĉielarkoj, stories and poems, written in Esperanto, Pisa: Edistudio, 1992, 117 pagesj, ISBN 88-7036-052-0.
  • Temuĝino, the son of the steppe, a novel for young people, translated into Serbian by Tereza Kapista, Belgrade 1993, 68 pages, ISBN 8690107347.

Books on Esperanto

change
  • The importance of the international language in the education for a better world, Mexico City: Mexican Esperanto Federation, 1953, 13 pages.
  • Esperanto, the international language; a common language for Africa, a common language for the world, translated from Esperanto into English by John Christopher Wells, Rotterdam: UEA, 1962, 11 pages.
  • The linguistic problem within the movement of the nonaligned countries and the possibility of solving it, Rotterdam: UEA, 1981, 16 pages.

Books on learning Esperanto

change
  • The new trovita feliĉo, for children, Buenos Aires: Progreso, 1945.
  • with Antonije Sekelj: Course of Esperanto, a structured method, 1960, 48 pages.
  • with Antonije Sekelj: Dopisni tečaj Esperanta, Belgrade: Serbia Esperanto-Ligo, 1960, 63 pages.

Other cultures

change

During his travels in South America, Africa, Asia, Oceania, Sekelj collected many important items from other cultures. He gave these to the Ethnographic Museum of Zagreb.

His main book on other cultures is Tirez the arrow: oral poetry of the world , Rotterdam: UEA, 1983, 187 pages, ISBN 92-9017-025-5. He translated into Esperanto, the poetry he had collected during his travels.

Dictionary

change

Sekelj worked with many other writers on a dictionary of museums, called the Dictionarium Museologicum, 1986.