Línguas charruanas
As línguas charruanas formaram um grupo já extinto de línguas que já foram faladas no Uruguai e na província de Entre Ríos na Argentina. Há vestígios da antiga existência dos idiomas charuanos na campanha do Rio Grande do Sul, Brasil.
Charruanas | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Argentina, Uruguai, Brasil (Rio Grande do Sul) | |
Total de falantes: | extinta | |
Família: | Mataco-Guaicuru ? Charruanas | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | sai | |
Línguas
editarQuatro línguas foram identificadas como fazendo parte dessa família linguística, conforme o livro “Classification of South American Indian Languages” escrito por Čestmír Loukotka da UCLA Latin American Center, 1968:
- Balomar
- Chaná
- Charrua
- Güenoa
Há ainda várias outras línguas ainda não confirmadas como pertencentes ao grupo, mas supostas:
- Bohane - falada em Maldonado, Uruguai
- Calchine - falada em Santa Fé, Argentina, ao longo do Rio Salado, Argentina
- Caracañá - falada ao longo do Rio Caracaña, Santa Fe
- Chaná-Mbegua ou Begua - falada ao longo do Rio Paraná entre Crespo e Vitória, na província de Entre Rios
- Colastiné - falada na província Santa Fé próximo a Colastiné
- Corondá - falada um Coronda, Santa Fé.
- Guaiquiaré - falada em Entre Rios, no Arroio Guaiquiraré
- Mocoreta ou Macurendá ou Mocolete - falada ao longo do Rio Mocoretá em Entre Rios
- Pairindi - falada em Entre Rios desde Corrientes até o Rio Feliciano.
- Timbu - falada in Gaboto, Santa Fé
- Yaro - falada no Uruguai entre o Rio Negro e o rio San Salvador.
Relações genéticas
editarMorris Swadesh inclui o Charruano junto com as línguas matacoanas, as guaicuruanas e as mascoianas dentro de um grupo “Macro-Mapuche”.
Kaufman (1990) prefere incluir as guaicuruanas, matacoanas, charruanas e mascoianas num grupo a ser mais investigado, o das “Macro-Guaicuruanas”.
Livros de Terrence Kaufman:
- “history in South America: What we know and how to know more” – 1990;
- “Amazonian linguistics: Studies in lowland South American languages” – Payne – D.L. Austin, Texas
- “Atlas of the world's languages” 1994 – Mosley C. Asher, London
Comparação lexical
editarHá pouquíssimos registros das línguas charruanas, porém algum vocabulário foi levantado e está no quadro comparativo:
Português | Charrua | Chaná | Guenoa |
---|---|---|---|
olho | i-xou | ||
ouvido | i-mau | ||
mão | guar | mbó | |
água | hué | ||
sol | dioi | ||
cão | samayoí | lochan | |
árvore | huok | ||
um | yú | ugil | yut |
dois | sam | usan | |
três | detí | detit |
Vocabulário charrua
editarVocabulários da língua charrua em Barrios Pintos (1991):[1][2]
Palavras do "sargento mayor" Benito Silva, e recolhidas pelo Dr. Teodoro Miguel Vilardebó, em novembro de 1841. Benito Silva estivera refugiado entre os charruas e que os comandara como chefe militar durante cinco meses. Logo voltou a encontrar um grupo reduzido em 1840, no Rio Grande do Sul, permanecendo alguns dias em seus toldos.
Charrua | Português |
---|---|
yú | um |
sam | dois |
deti | três |
betum | quatro |
betum yú | cinco |
betum sam | seis |
betim detí | sete |
betum arrasam | oito |
baquiú | nove |
guaroj | dez |
guamanaí | cunhado |
inchalá | irmão |
sepé | lábio |
quícan | aguardente, cachaça |
sisi | mistura de pó de osso e de tabaco que os charruas mascavam |
na | traz |
lai | bolas |
lai sam | boleadeira de duas bolas, para bolear avestruzes |
lai detí | boleadeira de três bolas, para bolear cavalos |
tinú | faca |
babulaí | boleado |
Orações (do "sargento mayor" Benito Silva):
Charrua | Português |
---|---|
misiajalaná | fique quieto |
andó diabun | vamos dormir |
As três palavras recolhidas pelo religioso jesuíta Florian Paucke S.J., em meados do séc. XVIII:
Charrua | Português |
---|---|
bilu | belo, formoso |
godgororoy | presumivelmente uma onomatopéia do grito do ganso silvestre |
lojan | cachorro |
Palavras de uma moça do oficial Manuel Arias, e recolhidas pelo Dr. Teodoro Miguel Vilardebó, em novembro de 1842.
Charrua | Português |
---|---|
i-u | um |
saú | dois |
datit | três |
betum | quatro |
betum iú | cinco |
ej | boca |
isbaj | braço |
is | cabeça |
guar | mão |
ibar | nariz |
ijou | olho |
imau | orelha |
itaj | cabelo |
atit | pé |
berá | avestruz |
jual | cavalo |
mautiblá | mula |
beluá | vaca |
hué | água |
it | fogo |
guidaí | lua |
itojmau | rapaz |
chalouá | moça |
lajau | "ombú" |
bajiná | caminhar |
ilabun | dormir |
basqüade | levantar-se |
aú | matar |
Ver também
editar- Blas Wilfredo Omar Jaime, o último falante nativo da língua chaná
- José Pedro Viegas Barros, linguista argentino
Referências
- ↑ BARRIOS PINTOS, Aníbal. Los aborígenes del Uruguay: del hombre primitivo a los últimos charrúas. Montevideo: Librería Linardi y Risso, 1991. p. 62-64.
- ↑ Vocabulário charrua. Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai.