As línguas bororos formam uma família de línguas ameríndias do Brasil.[1]

Bororo

Boróro

Falado(a) em:  Brasil (Mato Grosso)
Total de falantes:
Família: Macro-jê ?
 Bororo
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---

As línguas bororos, também chamadas de línguas boróro, possuem uma fonotática que não admite sílabas fechadas.[1] Além disso, nessas línguas não há oposição entre a forma não flexionada e a forma indexada para a terceira pessoa.[1]

As línguas integrantes da família são o bororo, o otuke, o umutina[2] e talvez o gorgotoqui.[3][4]

Línguas

editar

Reconstrução

editar

Reconstrução do proto-boróro (Camargos 2013):[2]

número glosa proto-boróro
1. face *je
2. semente *a
3. tu *a
4. algodão *akiku
5. onça parda *aiko
6. frio *akɨto
7. fígado *a
8. bom *ema
9. capivara *akiwa
10. vento *bakuru
11. lagarto *amema
12. cabelos *ao
13. tamanduá-mirim *apokV
14. paca *apu
15. piraputanga *ararɨ
16. lua *ari
17. cão *arikaw
18. folha *(r)arɨ
19. vespa *atuke
19a. concha *atuka
20. cobra, serpente *abakɨ
21. quati *kutopo
22. corda *bɨkiku
23. *bɨre
24. chocalho decascos/unhas de queixada *bɨto
25. ovo *ba
26. mosquito *baje
27. arco *boika
28. aranha *bakaiko
29. chocalho *bapo
30. coração *wapo
31. céu *baru
32. rede *buke
33. falar *batarɨ
34. mangaba *bato
35. breu *berako
36. ferver *bere
37. morrer *bi
38. orelha *bia
39. jenipapeiro *biej
40. pele *biri
41. banana *bako
41a. borboleta *barakatu
42. tucum, coco de *boio
43. campo *boku
44. coxa *bopo
45. escama *boto
46. siriva *botora
47. tatu-bola *boto
48. chuva *bu
49. calcanhar *burato
50. bem-te-vi *butuku
51. cajá *jatuko
52. piaba-açu *jatuku
53. caitetu *joV
54. porcão *juka
55. fumaça *jorɨtɨtɨ
56. acender fogo *jorɨto
57. tartaruga *jorikeke
58. fogo *joru
59. cinza *jorukuto
60. mandioca *ju
61. costas *jura
62. sucuri *jure
63. nariz *eno
64. amarelo *ekɨ
65. meu nariz *ikeno
66. rato, gambá *enokuri
67. minha língua *eru, *ikeru
68. fogo *oru, *joru
69. jararacuçu *etari
70. árvore *i
71. boca *ia
72. minha mão *i-kera
73. meu pai *ioka
74. minha asa *ikodV
75. eu *imi
76. cunhado *inoto
77. unha da mão *ino
78. ariranha *ipe
79. pau *ipo
80. espiga *ira
81. piúva *iru
82. camaleão *irui
83. minha nádegas *i-po
84. minha cabeça *i-t-uara
85. meu dente *i-t-o
86. floresta *itura
87. planta do pé *iureka
88. ouriço *ibe
89. pênis *baka
90. casa *baj
91. cupim *kaymo
92. areia *kɨkarɨ
93. taquara *kato
94. cortar *kato
95. martim-pescador *katomo
96. pilão *kaia
97. peixe *kare
98. morcego *ke
99. braço *ke
100. osso no meu braço *kera
101. anta *kui
102. seco *ki
103. periquito *kito
104. chifre *kika
105. branco *kikato
106. comer *ko
107. pescoço *ko
108. carne *kotɨ
109. tossir *kojari
110. sangue *ko
111. flor *ku
112. bugiu-vermelho, macaco-vermelho *kujaku
113. beber *ku
114. arara verde *kujto
115. meu umbigo *kunapo
116. nadar *kuru
117. chicha *kuru
118. lagoa *kuruka
119. mãe *mɨko
120. macauã *makaw
121. irmão maisvelho *mana
122. buriti, coco de *mano
123. cutia *meã
124. caminhar *merɨ
125. sol *meri
126. arraia *meru
127. ferro *mereri
128. caminhe *meru
129. pomba *metu
130. terra *mo(kV)to
131. arara vermelha *rabure
132. babaçu, coco de *no
133. urucu *nonoka
134. sono *nori
135. dormir *notu
136. rabo *o
137. raposa’ (lobinho) *oka
138. tatu *okaru
139. peixe surubim *orari
140. veado *Vrojka
141. bico *oto
142. saliva *otokuru
143. deitado, estar *pato
144. medo *pakɨtɨ
145. bugiu *paj
146. avestruz *pari
147. machado *paro
148. excremento *pe
149. mau *peka
150. água, rio *po
151. cabaça *poari
152. dois *pope
153. pacu *popu
154. cuia *pokoka
155. furo *poro
156. furar *poroto
157. jaú *poru
158. osso *ra
159. narrar *atoto
160. dançar *rerV
161. lobo *rie
162. inambu *riboto
163. argila *ro(kV)tu
164. sapo *bara, *Ru
165. caranguejo *ruka
166. mosca *ruke
167. caracol *ruwo
168. flecha *tɨko
169. anhuma *tami
170. lambari *tipore
171. mutuca *tokare
172. pedra *tori
173. pato *turupare

Ver também

editar

Referências

  1. a b c Nikulin, Andrey (2020). Proto-Macro-Jê: um estudo reconstrutivo (PDF) (Tese de Doutorado). Programa de Pós-Graduação em Linguística do Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas do Instituto de Letras da Universidade de Brasília. Brasília: Universidade de Brasília. Consultado em 3 de junho de 2024 
  2. a b Camargos, Lidiane Szerwinsk (2013). Consolidando uma proposta de Família Linguística Boróro. Contribuição aos estudos histórico-comparativos do Tronco Macro-Jê (Tese de Doutorado). Programa de Pós-Graduação em Linguística do Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas do Instituto de Letras da Universidade de Brasília. Brasília: Universidade de Brasília. Consultado em 3 de junho de 2024 
  3. COMBÈS, I. Diccionario étnico. Santa Cruz la Vieja y su entorno en el siglo XVI. Cochabamba: Itinera-rios/Instituto Latinoamericano de Misionología, 2010. (Colección Scripta Autochtona, 4.)
  4. COMBÈS, I. Susnik y los gorgotoquis. Efervescencia étnica en la Chiquitania (Oriente boliviano). Indiana, Berlín, v. 29, p. 201–220, 2012.
  5. Camargo, Gonçalo Ochoa. 2014. Boe ewadaru = A língua bororo: breve histórico e elementos de gramática. 1ª edição. Campo Grande, MS: Universidade Católica Dom Bosco (UCDB). ISBN 9788575981603

Bibliografia

editar
  • NIKULIN, A. Consonantal alternations in Boróro. International Journal of American Linguistics, Chicago, v. 86, n. 3, jul. 2020.
  • Ochôa Camargo, Gustavo (SDB). 2005. Pequeno dicionário português-bororo. 2.ª ed., 236 p. Campo Grande: Editora UCDB.