rin
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]rin
Voir aussi
[modifier le wikicode]- rin sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: rin, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir rain.
Nom commun
[modifier le wikicode]rin \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
- (Suisse) Rameau, rain.
Dè rin d’ékouv, des rameaux de sapin blanc à faire des balais, à fouetter les enfants
— (Glossaire des Patois de la Suisse Romande, Droz, tome VI, page 198.)
Pronom indéfini
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
rin \ʁɛ̃\ |
rin \ʁɛ̃\
- (Régionalisme) Variante de rien.
— Dis donc, Pérotte, reprit-il, qué qui te dit ton oncle ? — Il ne me dit rin, qu’elle répond, rin du tout, rin.
— (Honoré de Balzac, Un drame au bord de la mer, 1834, réédition Gallimard, Folio, page 89)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | grin |
Adoucissante | rin |
Mixte | rin |
rin \ˈrĩːn\
- Forme mutée de grin par adoucissement.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]rin \Prononciation ?\
- (Sud Haut-Marnais) (Sylviculture) Brin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- André Bailly, Le Patois du Sud Haut-Marnais, Éditions Dominique Guéniot, Langres, 2010
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | ri \ri\ | |
Accusatif | rin \rin\ | |
voir le modèle |
rin \rin\
- Accusatif singulier de ri.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « rin [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « rin [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Pronom personnel
[modifier le wikicode]rin \rin\
- Tu.
Neken rin gan ayik zo rotestul numen va rin albapá !
— (vidéo, Luce Vergneaux, Rivla Lodam Muvuda, 2020)- En revanche, toi, tu es comestible pour les humains donc je t’aime beaucoup !
- Toi.
Va rin albapá. Va rin djumestú. Mamewavaxa tenuweter viele va rin al fixá.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Dizvera Kou Dilk, 2020)- Je t’aime beaucoup. J’aimerais te manger. La vidéo se terminera lorsque je t’aurai avalé.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « rin [rin] »
Références
[modifier le wikicode]- « rin », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]rin
Synonymes
[modifier le wikicode]Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français de Suisse
- Exemples en français
- Pronoms indéfinis en français
- breton
- Formes de verbes en breton
- champenois
- Noms communs en champenois
- champenois du Sud Haut-Marnais
- Lexique en champenois de la sylviculture
- espéranto
- Formes de pronoms personnels en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Pronoms personnels en kotava
- Exemples en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- tagalog
- Adverbes en tagalog