pagina
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe paginer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on pagina | ||
pagina \pa.ʒi.na\
- Troisième personne du singulier du passé simple de paginer.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pagina.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pagina \ˈpa.d͡ʒi.na\ |
pagine \ˈpa.d͡ʒi.ne\ |
pagina \ˈpa.ʤi.na\ féminin
- Page.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe paginar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) pagina | ||
Impératif | Présent | (tú) pagina |
pagina \paˈxi.na\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de paginar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de paginar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \paˈxi.na\
- Séville : \paˈhi.na\
- Mexico, Bogota : \p(a)ˈxi.na\
- Santiago du Chili, Caracas : \paˈhi.na\
- Montevideo, Buenos Aires : \paˈxi.na\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pagina.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pagina \ˈpa.d͡ʒi.na\ |
pagine \ˈpa.d͡ʒi.ne\ |
pagina \ˈpa.d͡ʒi.na\ féminin
- Page.
Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
- nota a piè di pagina (« note de bas de page »)
- pagina della guida (« page d’aide »)
- pagina di aiuto (« page d’aide »)
- pagina di assistenza (« page d’aide »)
- pagina orfana (« page orpheline »)
- pagina principale (« page d’accueil »)
- pagina utente (« page utilisateur, page utilisatrice »)
- piè di pagina (« pied de page »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « pagina [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pagina sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- pagina dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de pago (« ficher en terre »), avec le suffixe -ina ; le mot a tout d'abord été un terme d'agriculture et a désigné un rang (de vigne), puis, au figuré, une ligne d'écriture ou une colonne sur un écrit et, par métonymie, une page, un écrit entier.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pagină | paginae |
Vocatif | pagină | paginae |
Accusatif | paginăm | paginās |
Génitif | paginae | paginārŭm |
Datif | paginae | paginīs |
Ablatif | paginā | paginīs |
pagina \Prononciation ?\ féminin
- (Agriculture) Rang de vigne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Page, feuille de papyrus.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Écrit, livre, lettre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Feuille de métal pour les inscriptions, lame, plaque, carreau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- appagineculi (« ornements, enjolivures »)
- paginalis (« de page »)
- pagella (« petite page »)
- pagino (« écrire, mettre en page »)
- paginatus (« assemblé, fait de pièces de rapports »)
- propagino (« propager par bouture, provigner »)
- propaginatio (« provignement »)
- paginula (« petite page »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- pagina sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
[modifier le wikicode]- « pagina », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pagina.
Nom commun
[modifier le wikicode]pagina \Prononciation ?\ féminin
- Page.
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « pagina [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « pagina [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pagina.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pagina \pa.d͡ʒi.no̞\ |
paginas \pa.d͡ʒi.no̞s\ |
pagina [pa.d͡ʒi.no̞] féminin
- Page.
- Un libràs de 1000 paginas.
- Un gros livre de 1000 pages.
- Virar la pagina.
- Tourner la page, oublier ce qui s'est passé.
- Un libràs de 1000 paginas.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « pagina [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe paginar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela pagina | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) pagina |
pagina \pɐ.ˈʒi.nɐ\ (Lisbonne) \pa.ˈʒi.nə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de paginar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de paginar.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pagina.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pagina | paginy |
Génitif | paginy | pagin |
Datif | pagině | paginám |
Accusatif | paginu | paginy |
Vocatif | pagino | paginy |
Locatif | pagině | paginách |
Instrumental | paginou | paginami |
pagina \Prononciation ?\ féminin
- Page numérotée. Note d’usage : rare et réservé à un usage juridique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- (En bon tchèque) strana
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- corse
- Mots en corse issus d’un mot en latin
- Noms communs en corse
- Mots proparoxytons en corse
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Mots proparoxytons en italien
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -ina
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Lexique en latin de l’agriculture
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque