splendeo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- La seconde partie du verbe est sans doute le verbe *dere que l’on a dans dido. Le radical est, selon Pokorny [1] l’indo-européen commun *(s)p(h)el (« briller »).
- Le Dictionnaire étymologique latin lui donne pour radical splēn (« rate »), en grec ancien σπλήν, splên, en anglais spleen : « les Anciens confondaient les fonctions de la rate et du foie qui provoque la jaunisse ». Horace parle de la splendida bilis (« la bile qui rend jaune »). Splendeo serait à ce titre « rendre jaune, rendre brillant » (le jaune est une couleur brillante). Notons avant de poursuivre que splen est un emprunt au grec ancien et qu’issu de l’indo-européen commun *splen, le latin a lien, lienis (« rate »).
- Il existe en indoeuropéen un préfixe perfectif *s- que le latin a très souvent élidé, parfois conservé → voir s-.
- Le radical de ce verbe est donc *pal-, pla- [2] (« briller, bruler ») que l’on peut rattacher les mots tchèques (ils sont identiques dans la plupart des langues slaves) :
- On a également splann (briant, radieux resplendissant...) en breton, et splannder (splandeur) qui n'est pas dérivé du synonyme français car retrouvé en gallois (ysblander) et en cornique (splander).
- Mentionnons encore la très ancienne métaphore entre le brillant et le riche expliquée à dives. D’où le latin Pluto (dieu des enfers), du grec Πλούτων, Ploútôn : comme le latin deux, il signifie étymologiquement « brillant » ; πλοῦτος, ploútos (« richesse » → voir ploutocrate) ; πλούταρχος, ploutarchos (« maître des richesses » → voir Plutarque).
- Pour l’aspiration du radical *pal-, pla- en *bhla- voyez flagro en latin, ϕλέγω, phlegô en grec.
Verbe
[modifier le wikicode]splendeō, infinitif : splendēre, parfait : splēnduī, supin : splēnditum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) passif
- Briller, être éclatant, resplendir, luire, étinceler.
splendens stella candida
- étoile blanche et brillante.
- Être brillant, être illustre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- resplendeo (« resplendir »)
- splendesco (« prendre de l'éclat, devenir brillant »)
- consplendesco (« briller ensemble »)
- desplendesco (« perdre son éclat »)
- exsplendesco (« jeter un vif éclat ; se distinguer »)
- resplendesco (« resplendir »)
- splendĭco (« briller »)
- splendĭdē (« avec magnificence »)
- splendĭdo (« rendre brillant »)
- splendĭdus (« brillant, éclatant »)
- splendĭfĭcē (« avec éclat »)
- splendĭfĭco (« rendre brillant »)
- splendĭfĭcus (« qui jette de l'éclat »)
- splendĭflŭus (« qui jette de l'éclat »)
- splendĭtĕnens (« Atlas, celui qui porte les astres »)
- splendŏr (« éclat, splendeur, brillant, beauté »)
- splendōrĭfĕr (« éclatant »)
Références
[modifier le wikicode]- « splendeo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Pokorny *(s)p(h)el
- [2] Pokorny *pol