fero
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]fero \ˈfeːro\
Tableau périodique des éléments en espéranto
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
H | He | ||||||||||||||||
Li | Be | B | C | N | O | F | Ne | ||||||||||
Na | Mg | Al | Si | P | S | Cl | Ar | ||||||||||
K | Ca | Sc | Ti | V | Cr | Mn | Fe | Co | Ni | Cu | Zn | Ga | Ge | As | Se | Br | Kr |
Rb | Sr | Y | Zr | Nb | Mo | Tc | Ru | Rh | Pd | Ag | Cd | In | Sn | Sb | Te | I | Xe |
Cs | Ba | * | Hf | Ta | W | Re | Os | Ir | Pt | Au | Hg | Tl | Pb | Bi | Po | At | Rn |
Fr | Ra | ** | Rf | Db | Sg | Bh | Hs | Mt | Ds | Rg | Cn | Nh | Fl | Mc | Lv | Ts | Og |
* | La | Ce | Pr | Nd | Pm | Sm | Eu | Gd | Tb | Dy | Ho | Er | Tm | Yb | Lu | ||
** | Ac | Th | Pa | U | Np | Pu | Am | Cm | Bk | Cf | Es | Fm | Md | No | Lr |
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fero \ˈfe.ro\ |
feroj \ˈfe.roj\ |
Accusatif | feron \ˈfe.ron\ |
ferojn \ˈfe.rojn\ |
fero \ˈfe.ro\ mot-racine UV
- (Chimie) (Métallurgie) Fer.
Fero estas la deke plej ofta elemento en la universo.
- Le fer est le dixième élément le plus courant de l’univers.
Dérivés
[modifier le wikicode]- fera (« en fer »)
- ferbetono (« béton armé »)
- fereca (« ferreux »)
- ferhava (« ferreux »)
- ferepoko (« âge du fer »)
- ferganto (« gantelet »)
- ferrubo (« ferraille »)
- fervoja (« ferroviaire »)
- fervojisto (« cheminot »)
- fervojkompanio (« compagnie de chemins de fer »)
- fervojo (« chemin de fer »)
- hufoferi (« ferrer un cheval »)
- hufofero (« fer à cheval »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « fero [ˈfe.ro] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « fero [fɛ.ʀo] »
- France (Toulouse) : écouter « fero [ˈfeː.ɾo] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fero sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- fero sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- fero sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "fer-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
- [EDEL] : « fero », dans Andras Rajki, E.D.E.L, Etymological Dictionary of the Esperanto Language, 2006 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fero \Prononciation ?\ |
feri \Prononciation ?\ |
fero \ˈfɛ.rɔ\
- Fer.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe fare | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
(loro) fero | ||
fero \ˈfe.ro\
- Troisième personne du pluriel du passé simple de fare.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *bʰer- [1] (« porter ») qui donne le φέρω, phero (« porter »), bart et bie en albanais ( porter, transporter ), bear (« porter ») en anglais, le tchèque beru (« j’emporte, je prends »), etc.
- Il a conservé, comme volo et edo, un certain nombre de formes où la désinence vient se joindre au radical sans l’intermédiaire d’une voyelle : fer-s, fer-t, fer-tis, fer-te, fer-re [2]. Il est défectif en latin comme en grec et tient son parfait et son supin de tulo, tollo. On n’est pas d’accord sur l’explication de l’impersonnel re-fert, fert, ce qui parait certain, c’est que la première syllabe est un cas du substantif res mais dans les phrases comme mea refert, il y a doute sur la vraie construction [2]. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de tuli et de latum.
Verbe
[modifier le wikicode]ferō, infinitif : ferre, parfait : tulī, supin : lātum (irrégulier) \Prononciation ?\ transitif indirect (voir la conjugaison)
- Porter.
Arma ferre
- porter les armes.
- Supporter
impetum ferre
— (César, G. 3. 19. 3)- supporter le choc
- Porter, présenter
legem ferre
- présenter une loi
- Comporter
ut aetas illa fert
— (Cicéron, Clu. 168)- comme le comporte cet âge -> comme c'est naturel à cet âge
- Porter sur le livre de comptes
alicui expensum ferre
— (Cicéron, Verr. 1. 100)- porter comme payé à quelqu'un
- Rapporter, colporter
haec omnibus ferebat sermonibus
— (César, 2. 17. 3)- tels étaient les propos qu'il tenait dans toutes les conversations
- Obtenir, emporter
victoriam ex aliquo ferre
— (Live, 39. 51. 10)- emporter sur quelqu'un la victoire
- Produire
fruges ferre
— (Cicéron, Leg. 2. 67)- produire les moissons
ferundo arbor peribit
— (Cat. Agr. 6. 2)- à force de produire, l'arbre périra
- (Sens figuré) Diriger, porter, mener
quem tulit ad scenam ventoso gloria curru
— (Horace, Ep. 2. 1. 177)- celui que la gloire a mené sur la scène dans son char inconstant
- (Poétique) Emporter
omnia fert aetias
— (Virgile, B. 9. 51)- Le temps emporte tout
Notes
[modifier le wikicode]- Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]Par préfixation
- adfero, affero (« apporter »)
- antefero (« porter devant »)
- aufero (« emporter »)
- circumfero (« porter autour, çà et là »)
- → voir dérivés de circumfero
- confero (« conférer »)
- → voir dérivés de confero
- defero (« déporter, déférer »)
- → voir dérivés de defero
- differo (« différer, répandre »)
- → voir dérivés de differo
- effero (« emporter hors de »)
- → voir dérivés de effero
- infero (« porter dans »)
- → voir dérivés de infero
- introfero (« apporter dedans »)
- offero (« offrir »)
- → voir dérivés de offero
- perfero (« porter jusqu'au bout »)
- → voir dérivés de perfero
- postfero (« placer après »)
- praefero (« préférer »)
- → voir dérivés de praefero
- praeterferor (« être dépassé »)
- profero (« porter en avant, proférer »)
- → voir dérivés de profero
- refero (« rapporter, référer »)
- → voir dérivés de refero
- refert (« être important, importer »)
- suffero (« supporter, souffrir »)
- → voir dérivés de suffero
- superfero (« porter au-dessus, dépasser »)
- → voir dérivés de superfero
- transfero (« transférer »)
- → voir dérivés de transfero
Par dérivation
- feralis (« funèbre, funeste »)
- ferax (« fertile »)
- inferax (« stérile »)
- ferculum (« plateau à aliments »)
- feretrum (« plateau, brancard »)
- ferito (« porter souvent »)
- fertilis (« fertile »)
- fertilitas (« fertilité »)
- fertiliter (« avec abondance »)
- fertorius (« de transport, qui sert à porter »)
- fertus (« productif »)
- Le suffixe -fer.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : -fère
Références
[modifier le wikicode]- « fero », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *bher-
- [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- breton
- Formes de verbes en breton
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Mots en espéranto issus d’un mot en italien
- Mots en espéranto issus d’un mot en français
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Éléments chimiques en espéranto
- Lexique en espéranto de la métallurgie
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- Métaux en espéranto
- ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- Éléments chimiques en ido
- italien
- Formes de verbes en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Supplétions en latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes irréguliers en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- Métaphores en latin
- Termes poétiques en latin