faire la vaisselle
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De faire et vaisselle. Le verbe léger faire a un sens très imprécis, qui permet de l’utiliser très largement dans diverses locutions.
Locution verbale
[modifier le wikicode]faire la vaisselle \fɛʁ la vɛ.sɛl\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de faire)
- Laver la vaisselle sale puis la sécher.
13 août 1940 – Ce soir, de vieux amis sont venus dîner, si vieux qu’ils ont usé jusqu’à notre amitié. La vaisselle des gens qu’on n’aime plus est rebutante à faire.
— (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 59)Laurence arrive à 7 h et même si le petit-déjeuner est servi sous forme de buffet, il faut veiller à ce que rien ne manque, débarrasser et faire la vaisselle.
— (Rédaction, Rue du commerce à Fougères : zoom sur L’hôtel Balzac, actu.fr, 30 septembre 2019)Il fit la vaisselle, l’essuya et la rangea dans le buffet.
— (Thierry Ledru, « À cœur ouvert : 5 heures du matin », Là-haut (site personnel), 15 septembre 2012)
Synonymes
[modifier le wikicode]- faire la plonge (dans les métiers de la restauration)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : wash up (en), do the dishes (en), wash the dishes (en), do the washing-up (en)
- Coréen : 설거지하다 (ko) seolgeojihada
- Espagnol : fregar los platos (es), fregar (es)
- Espéranto : lavi la vazaron (eo)
- Néerlandais : afwassen (nl)
- Normand : échâodaer (*), lavechinaer (*)
- Shingazidja : uhosa ezindru (*)
- Suédois : diska (sv)
- Turc : bulaşık yıkmak (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « faire la vaisselle [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « faire la vaisselle [Prononciation ?] »