gladius
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du gaulois *cladio-[1][2][3] (« glaive, épée »), apparenté à clades (« désastre »)[4], au grec ancien κλαδάσαι, kladásai (« brandir »)[4], au vieux slave клати, klati (« frapper, tuer »)[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | gladius | gladiī |
Vocatif | gladie | gladiī |
Accusatif | gladium | gladiōs |
Génitif | gladiī | gladiōrum |
Datif | gladiō | gladiīs |
Ablatif | gladiō | gladiīs |
gladius \ˈɡla.di.us\ masculin
- (Armement) Glaive, épée.
gladium educere e vagina.
— (Cicéron, Inv., 2, 4, 14)- tirer l’épée du fourreau.
recondere gladium in vaginam.
— (Cicéron, Inv., 2, 4, 14)- remettre l’épée dans son fourreau.
ignem gladio scrutare.
- attiser le feu avec le glaive (mettre de l’huile sur le feu)
- (Sens figuré) Meurtre, mort.
gladiorum licentia.
— (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 4, 9 fin.)- permission de tuer.
- (Agriculture) Coutre de la charrue.
- (Technique) Couteau, rasoir.
Et tu, fili hominis, sume tibi gladium acutum, radentem pilos, et assumes eum et duces per caput tuum et per barbam tuam, et assumes tibi stateram ponderis et divides eos. Tertiam partem igni combures in medio civitatis, juxta completionem dierum obsidionis, et assumes tertiam partem, et concides gladio in circuitu ejus : tertiam vero aliam disperges in ventum, et gladium nudabo post eos.
— (Vulgata, Ezechiel - traduction.)- Et toi, fils d’homme, prends un couteau tranchant, et tu le feras passer sur ta tête et sur ta barbe ; et tu prendras une balance à peser, et tu partageras les [cheveux]. Tu en brûleras un tiers dans le feu, au milieu de la ville, lorsque les jours du siège seront accomplis ; et tu en prendras un tiers, [et] tu les frapperas avec le couteau tout autour ; et un tiers, tu le disperseras au vent, et je tirerai l’épée après eux.
- (Ichtyologie) Espadon.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- digladior (« combattre »)
- digladiabilis (« qui se bat, acharné »)
- gladiārius (« d’épée, de glaive ; fabricant de glaives »)
- gladiātus (« armé du glaive »)
- gladiātor (« gladiateur »)
- gladiātorius (« de gladiateur »)
- gladiātōriē (« comme un gladiateur »)
- gladiātōrium (« salaire du gladiateur »)
- gladiātrix (« femme qui se comporte en gladiateur »)
- gladiātūra (« métier de gladiateur »)
- gladiātor (« gladiateur »)
- gladiolus (« poignard, petit glaive »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « gladius », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 714)
- ↑ a et b Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 117
- ↑ Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 148 et 180
- ↑ a et b « gladius », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage