blanco
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De blanc, par métonymie de couleur.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
blanco | blancos |
\blɑ̃.ko\ |
blanco \blɑ̃.ko\ masculin
- Correcteur liquide.
Ces blagues pourraient me jouer des tours. Il a effacé la phrase avec du blanco.
— (Fabrice Michalon, Otage à Kinshasa, Éditions Michalon, 1999, p. 79)Sam grimaça. Son fils devait en effet porter le nom de famille de Marti, et sur son certificat de naissance figurait forcément la mention « de père inconnu ». […]. Il faudrait bien plus qu'un coup de blanco sur un papier pour réparer tout ça.
— (Stacy Connelly, Prisonnière de son regard, traduit de l'anglais, Éditions Harlequin, 2014, chap. 7)— Pas grand-chose, ai-je répondu en contemplant le flocon que j'avais dessiné sur l'ongle de mon pouce avec du blanco.
— (Phoebe Rivers, Saranormal, tome 04 : Les fantômes du passé, Éditions 12/21, 2018, chap. 8)
- Ruban correcteur.
- (Imprimerie) Exemplaire d’un livre relié mais non imprimé, qui permet à l’éditeur de se faire une idée précise de l’objet fini et d’en éprouver la présentation.
Réalisez un blanco [maquette en blanc] avec le papier d'impression pour déterminer de façon précise l'épaisseur des cahiers et définir ainsi la mesure du dos.
— (Bernard Depas & Ivan Lammerant, Bon coup de crayon de l'infographiste, seconde édition enrichie, EdiPro, 2015, p. 31)
Synonymes
[modifier le wikicode]Correcteur liquide :
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin blancus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | blanco \ˈblaŋ.ko\ |
blancos \ˈblaŋ.kos\ |
Féminin | blanca \ˈblaŋ.ka\ |
blancas \ˈblaŋ.kas\ |
blanco \ˈblaŋ.ko\
- Relatif à la couleur blanche.
- Duermen en mi jardín
las blancas azucenas,
los nardos y las rosas. — (Rafael Hernández Marín, Silencio, 1932)- Dans mon jardin dorment
les lis blancs,
les nards et les roses.
- Dans mon jardin dorment
- Duermen en mi jardín
Dérivés
[modifier le wikicode]Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | blanco \ˈblaŋ.ko\ |
blancos \ˈblaŋ.kos\ |
Féminin | blanca \ˈblaŋ.ka\ |
blancas \ˈblaŋ.kas\ |
blanco \ˈblaŋ.ko\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Amérique latine) : écouter « blanco [Prononciation ?] »
- France : écouter « blanco [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « blanco [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « blanco [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]blanco \Prononciation ?\
- Blanc, vierge.
- blanco volmacht : pleins pouvoirs, blanc-seing.
- blanco cheque : chèque en blanc.
- blanco stemmen : bulletins blancs.
Adverbe
[modifier le wikicode]blanco
- En blanc.
- blanco stemmen : s’abstenir.
- (in) blanco tekenen : signer en blanc.
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,4 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « blanco [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’imprimerie
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Couleurs en espagnol
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adjectifs en néerlandais
- Adverbes en néerlandais
- Mots reconnus par 98 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais