aval
Apparence
Cette page a été listée dans les pages à formater. Merci de retirer ce bandeau si le format vous semble correspondre aux standards du Wiktionnaire. → À formater : Un exemple n’a pas pu être formaté par bot. Merci d’utiliser le modèle {{exemple}} pour le formater.. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du préfixe latin ad- (« vers ») et valles (« vallée »).
- (Nom commun 2) De l’italien avallo lui-même issu de l’arabe ou de l'hindi hawâla (« mandat »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
aval | avals |
\a.val\ |
aval \a.val\ masculin
- Côté vers lequel descend un cours d'eau, à l'inverse de l'amont.
Si par malheur les crues de l’Ourthe coïncidaient avec celles de la Meuse, des inondations catastrophiques affectaient toute la vallée en aval de Liège.
— (Jean Louis Kupper, Liège et l'église impériale: XIe-XIIe siècles, Librairie Droz, 1981, p.81)
- (Par extension) Après.
- (En particulier) (Médecine) Abréviation de « aval des urgences » ; désigne les services de l’hôpital pouvant accueillir les patients passés par le service d’accueil des urgences, selon la pathologie diagnostiquée.
Notes
[modifier le wikicode]- Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.
Antonymes
[modifier le wikicode]- amont (1)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- aval figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bief.
Traductions
[modifier le wikicode]Côté vers lequel descend un cours d'eau
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
aval | avals |
\a.val\ |
aval \a.val\ masculin
- (Commerce) Souscription qu’un tiers met au bas d’un effet de commerce et par laquelle il s’oblige d’en payer le montant, s’il n’est pas acquitté par celui qui a souscrit ou accepté l’effet.
Mettre son aval au bas d’une lettre de change.
L’aval peut être fourni par acte séparé.
- (Par extension) Approbation par une autorité quelconque.
Il est tout de même difficile de croire que le ministre de l’Intérieur agit sans l’aval du président de la République.
— (François Gemenne, entretien avec Juliette Bénabent, Politique de l'asile : “Ce serait le moment pour la France de ne plus avoir peur”, telerama.fr, 13 octobre 2017)Saint-Etienne : la Ville donne son aval pour la salle de prière de Montreynaud
— (leprogres.fr, 9 octobre 2017)En Arabie saoudite, un couple ne peut se former sans l’aval du père, du frère, ou du fils, dans le cas des veuves.
— (Évelyne Abitbol, La geôle des innocents: un roman surprenant, Le Journal de Québec, 9 mai 2021)
Traductions
[modifier le wikicode](Commerce) Souscription qu’un tiers met au bas d’un effet de commerce et par laquelle il s’oblige d’en payer le montant (1)
- Allemand : Bankaval (de) masculin, Aval (de) masculin, Garantieschein (de) masculin
- Anglais : endorsement (en), approval (en)
- Catalan : aval (ca)
- Croate : akcept (hr)
- Espagnol : aval (es)
- Espéranto : avalo (eo)
- Italien : avallo (it) masculin
- Néerlandais : wisselborgstelling (nl)
- Suédois : borgen (sv)
(2)
- Croate : akceptiranje (hr)
- Gallo : assent (*)
- Néerlandais : onderschrijven (nl)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) : écouter « aval [a.val] »
- (Région à préciser) : écouter « aval [a.val] »
- (Région à préciser) : écouter « aval [a.val] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « aval [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- aval sur l’encyclopédie Vikidia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aval), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]aval \Prononciation ?\
Notes
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte attuan d’Alaska.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- aval sur l’encyclopédie Vikidia
Références
[modifier le wikicode]- Knut Bergsland, Aleut Grammar. Unangam Tunuganaan Achixaasix̂, Alaska Native Language Center, University of Alaska, Fairbanks, 1997
Étymologie
[modifier le wikicode]Préposition
[modifier le wikicode]aval \Prononciation ?\
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : aval
Voir aussi
[modifier le wikicode]- aval sur l’encyclopédie Vikidia
Références
[modifier le wikicode]- [1]vallis dans Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen breton aval[1], lui-même issu du vieux breton abal[2], du vieux brittonique *aβal, du proto-celtique *abalo-, de l’indo-européen commun *h₂eph₃ol ou *h₂ébōl[3].
- À comparer avec les mots afal en gallois, aval en cornique, ubhal en gaélique écossais, *abalo- en gaulois (sens identique).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
aval | avaloù |
aval \ˈɑː.val\ masculin
- (Cuisine) (Botanique) Pomme.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Ploudiry (France) : écouter « aval [Prononciation ?] »
- Carhaix-Plouguer (France) : écouter « aval [Prononciation ?] » (débutant)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Auteur inconnu, Manuscrit de Leyde, traité de médecine, fin VIIIe ou IXe siècle
- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 23
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux brittonique *aβal, du proto-celtique *abalo-, de l’indo-européen commun *h₂eph₃ol ou *h₂ébōl[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Non muté | aval | avallow |
Prothèse h | haval | havallow |
aval \Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Pomme.
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 23
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
aval | avals |
\Prononciation ?\ |
aval \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- aval sur l’encyclopédie Vikidia
Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 97
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux breton abal[1], du vieux brittonique *aβal, du proto-celtique *abalo-, de l’indo-européen commun *h₂eph₃ol ou *h₂ébōl[2].
- À comparer avec les mots afal en gallois, aval en cornique, ubhal en gaélique écossais, *abalo- en gaulois (sens identique).
Nom commun
[modifier le wikicode]aval *\Prononciation ?\
- (Cuisine) (Botanique) Pomme.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Breton : aval
Références
[modifier le wikicode]- Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Auteur inconnu, Manuscrit de Leyde, traité de médecine, fin VIIIe ou IXe siècle
- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 23
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]aval \Prononciation ?\ neutre (Indénombrable)
- Aval.
- aval geven : donner aval, avaliser.
- goed voor aval : bon pour aval.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 22,4 % des Flamands,
- 6,5 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « aval [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- aval sur l’encyclopédie Vikidia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la médecine
- Lexique en français du commerce
- aléoute
- Verbes en aléoute
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Prépositions en ancien français
- Exemples en ancien français
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux brittonique
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique
- Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun
- Noms communs en breton
- Aliments en breton
- Fruits en breton
- cornique
- Mots en cornique issus d’un mot en vieux brittonique
- Étymologies en cornique incluant une reconstruction
- Mots en cornique issus d’un mot en proto-celtique
- Mots en cornique issus d’un mot en indo-européen commun
- Noms communs en cornique
- Fruits en gallois
- Aliments en cornique
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ABCD
- Rose des vents en gallo
- moyen breton
- Mots en moyen breton issus d’un mot en vieux breton
- Mots en moyen breton issus d’un mot en vieux brittonique
- Étymologies en moyen breton incluant une reconstruction
- Mots en moyen breton issus d’un mot en proto-celtique
- Mots en moyen breton issus d’un mot en indo-européen commun
- Noms communs en moyen breton
- Aliments en moyen breton
- Fruits en moyen breton
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Noms indénombrables en néerlandais
- Mots reconnus par 22 % des Flamands
- Mots reconnus par 6 % des Néerlandais