aisse
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1868) Du wallon liégeois liégeois aisse, lui-même de ancien français aistre ou estre, mot d’origine controversée.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
aisse | aisses |
\ɛs\ |
aisse \ɛs\ féminin
- (Industrie minière) Local où les ouvriers se réunissent pour se chauffer, et pour que le maître ouvrier leur distribue la besogne.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « aisse [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (aisse)
- Vocabulaire des houilleurs liégeois
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]aisse *\Prononciation ?\ féminin
- Sorte de doloire à l’usage des chapuiseurs de selles.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]aisse *\Prononciation ?\ féminin
- Variante de haise.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- ↑ « aissette », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
aisse \ˈajse\ |
aisses \ˈajses\ |
aisse [ˈajse] (graphie normalisée) masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- èish (gascon)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
aisse \ˈajse\ |
aisses \ˈajses\ |
aisse [ˈajse] (graphie normalisée) masculin
- Chagrin, ennui, tristesse.
- Dégoût, déplaisance.
Variantes
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | aisse \ˈajse\ |
aisses \ˈajses\ |
Féminin | aissa \ˈajso̞\ |
aissas \ˈajso̞s\ |
aisse [ˈajse] (graphie normalisée)
- Acide, aigre.
- Rebelle à la culture.
pèu/pèl aisse
- poil rebelle
país aisse
- pays inculte
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [ˈajse]
- languedocien sud-occidental (carcassonnais, lauragais, toulousain, fuxéen, donezanais) : [ˈajʃe]
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]aisse \Prononciation ?\
- Aise.
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’industrie minière
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la mécanique
- Adjectifs en occitan
- Exemples en occitan
- picard
- Noms communs en picard