agregar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aggregare (« réunir »)
Verbe
[modifier le wikicode]agregar catalan
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « agregar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aggregare (« réunir »)
Verbe
[modifier le wikicode]agregar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « agregar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aggregare (« réunir »)
Verbe
[modifier le wikicode]agregar
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aggregare (« mettre en troupeau »).
Verbe
[modifier le wikicode]agregar \a.ɣɾe.ˈɣa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
[modifier le wikicode]- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i.
- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (Occitanie) : écouter « agregar [a.ɣɾe.ˈɣa] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]agregar \ɐ.gɾɨ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \a.gɾe.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ɐ.gɾɨ.gˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.gɾɨ.gˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.gɾe.gˈa\ (langue standard), \a.gɽe.gˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.gɾe.gˈaɾ\ (langue standard), \a.gɾe.gˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.gre.gˈaɾ\ (langue standard), \a.gre.gˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.gɾe.gˈaɾ\
- Dili: \ə.gɾɨ.gˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « agregar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Verbes en galicien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan à alternance g/gu
- Verbes du premier groupe en occitan à alternance è/e
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais