abhainn
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieil irlandais aub, lui-même issu du proto-celtique *abū (comparable au gallois afon). Le proto-celtique est lui-même dérivé de l'indo-européen commun *h₂ep- (« eau »).
Nom commun
[modifier le wikicode]abhainn
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieil irlandais aub, lui-même issu du proto-celtique *abū (comparable au gallois afon). Le proto-celtique est lui-même dérivé de l'indo-européen commun *h₂ep- (« eau »). La forme abhainn était à l'origine le datif singulier de abha, mais est maintenant largement utilisée au nominatif et à l'accusatif également.
Nom commun
[modifier le wikicode]Indéfini | Défini | |||
---|---|---|---|---|
Cas | Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel |
Nominatif | abhainn | aibhneacha | an abhainn | na haibhneacha |
Vocatif | a abhainn | a aibhneacha | —
|
—
|
Génitif | abhann | aibhneacha | na habhann | na n-aibhneacha |
Datif | abhainn | aibhneacha | leis an abhainn don abhainn |
leis na haibhneacha |
Indéfini | Défini | |||
---|---|---|---|---|
Cas | Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel |
Nominatif | abhainn | aibhne | an abhainn | na haibhne |
Vocatif | a abhainn | a aibhne | —
|
—
|
Génitif | aibhne | aibhne | na haibhne | na n-aibhne |
Datif | abhainn | aibhne | leis an abhainn don abhainn |
leis na haibhne |
abhainn féminin
- Fleuve, rivière.
- Níl aon abhainn san oileán.
- Il n’y a pas de rivière sur l’île.
- Dá dtéiteá go Gaillimh inné, d’fhéadfá a dhul isteach an abhainn go réidh, mar nach raibh aon tsruth mór.
- Si tu étais allé à Galway hier, tu aurais facilement pu remonter la rivière puisqu'il n’y avait pas de forts courants.
- Bhí an abhainn reoite.
- La rivière était gelée.
- bruach na haibhne
- la rive de la rivière
- Bhí na haibhneacha uilig reoite.
- Toutes les rivières sont gelées.
- Dhá mbeadh an t-airgead againn, ghabhfadh muid do haibhneacha Chill Airne.
- Si nous avions de l’argent, nous pourrions aller aux rivières de Killarney.
- Níl aon abhainn san oileán.
Notes
[modifier le wikicode]- Il existe des formes alternatives de la déclinaison non-standard (deuxième déclinaison) : le génitif singulier peut être abhna ; les formes au pluriel sans article peuvent être abhanta, aibhnte ou aibhnteacha.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]abhainn féminin
- Vocatif singulier de la déclinaison standard abhainn. Note : il est alors précédé de la particule a.
- Datif singulier de la déclinaison standard abhainn.
- Vocatif singulier de la déclinaison non-standard abhainn. Note : il est alors précédé de la particule a.
- Datif singulier de la déclinaison non-standard abhainn.
- Nominatif singulier de la déclinaison standard abhainn après l'article défini an.
- Datif singulier de la déclinaison standard abhainn après les articles définis leis an et don.
- Nominatif singulier de la déclinaison non-standard abhainn après l'article défini an.
- Datif singulier de la déclinaison non-standard abhainn après les articles définis leis an et don.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Munster) \əunʲ\
- (Connacht) \əun̠ʲ\
- (Ulster) \oːn̠ʲ\[1]
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « abhainn [Prononciation ?] » (bon niveau)
Modification phonétique
[modifier le wikicode]Mutation en gaélique irlandais | |||
---|---|---|---|
Radical | Éclipse | Prothèse en « h » | Prothèse en « t » |
abhainn | n-abhainn | habhainn | pas applicable |
Note : Toutes les formes mutées d'un mot ne sont pas nécessairement utilisées. |
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : abhainn. (liste des auteurs et autrices)
- Niall Ó Dónaill, abhainn sur Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977
- Tomás de Bhaldraithe, abhainn sur English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959
- Foras na Gaeilge, abhainn sur New English-Irish Dictionary
- « aba » in Patrick S. Dinneen, Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, Irish Texts Society, 1927
- Royal Irish Academy, 1 ab sur Dictionary of the Irish Language, 1913–1976
- ↑ E. C. Quiggin, A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, 1906, page 18, § 40
Catégories :
- gaélique écossais
- Mots en gaélique écossais issus d’un mot en vieil irlandais
- Mots en gaélique écossais issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en gaélique écossais incluant une reconstruction
- Mots en gaélique écossais issus d’un mot en indo-européen commun
- Noms communs en gaélique écossais
- gaélique irlandais
- Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais
- Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction
- Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en gaélique irlandais
- Noms communs en gaélique irlandais
- Formes de noms communs en gaélique irlandais