interior
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin interior.
Adjectif
modifierinterior masculin
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin interior.
Adjectif
modifierinterior \ɪnˈtɪə.ɹɪə\ (Royaume-Uni), \ɪnˈtɪɹ.i.ɚ\ (États-Unis)
Synonymes
modifier- (Géométrie) internal (« interne »)
Quasi-synonymes
modifierAntonymes
modifier- exterior (« extérieur »)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
interior \ɪnˈtɪə.ɹɪə\ ou \ɪnˈtɪɹ.i.ɚ\ |
interiors \ɪnˈtɪə.ɹɪəz\ ou \ɪnˈtɪɹ.i.ɚz\ |
interior \ɪnˈtɪə.ɹɪə\ (Royaume-Uni), \ɪnˈtɪɹ.i.ɚ\ (États-Unis)
Antonymes
modifier- exterior (« extérieur »)
Prononciation
modifier- \ɪnˈtɪə.ɹɪə\ (Royaume-Uni)
- \ɪnˈtɪɹ.i.ɚ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « interior [ɪnˈtɪ͡ɹ.i.ɚ] »
Voir aussi
modifier- interior sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
modifier- Du latin interior.
Adjectif
modifierinterior \Prononciation ?\
Nom commun
modifierinterior \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « interior [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin interior.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
interior \in.te.ˈɾjoɾ\ |
interiores \in.te.ˈɾjoɾ.es\ |
interior \in.te.ˈɾjoɾ\ masculin et féminin identiques
Prononciation
modifier- Venezuela : écouter « interior [Prononciation ?] »
Adjectif
modifierCas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
Nominatif | interior | interior | interius | interiōrēs | interiōrēs | interiōra |
Vocatif | interior | interior | interius | interiōrēs | interiōrēs | interiōra |
Accusatif | interiōrem | interiōrem | interius | interiōrēs | interiōrēs | interiōra |
Génitif | interiōris | interiōris | interiōris | interiōrum | interiōrum | interiōrum |
Datif | interiōrī | interiōrī | interiōrī | interiōribus | interiōribus | interiōribus |
Ablatif | interiōre | interiōre | interiōre | interiōribus | interiōribus | interiōribus |
interior \Prononciation ?\
- Comparatif de interus : plus en dedans.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- « interior », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin interior.
Adjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | interior \in.te.ˈɾju\ |
interiors \in.te.ˈɾjus\ |
Féminin | interiora \in.te.ˈɾjuɾo̞\ |
interioras \in.te.ˈɾjuɾo̞s\ |
interior \in.te.ˈɾju\ (graphie normalisée)
- Interne, intérieur.
Prenètz-vos la maleta. La dobriscatz pas. Pels escalièrs interiors, dintratz al garatge.
— (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])- Prenez avec vous la malette. Ne l’ouvrez pas. Par les escaliers intérieurs, entrez dans le garage.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
interior \in.te.ˈɾju\ |
interiors \in.te.ˈɾjus\ |
interior \in.te.ˈɾju\ masculin (graphie normalisée)
- Intérieur.
A l’interior, lo planpè compòrta un vestibul grand, una sala de manjar (o manjador) , un salon de recepcion.
— (Miquèu Gonin, L'arquitectura, 2011 [1])- À l’intérieur, le rez-de-chaussée comporte un grand vestibule, une salle à manger, un salon de réception.
Antonymes
modifierPrononciation
modifier- Béarn (France) : écouter « interior [in.te.ˈɾju] » (bon niveau)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin interior.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
interior | interiores |
interior \ĩ.tɨ.ɾjˈoɾ\ (Lisbonne) \ĩ.te.ɾi.ˈoɾ\ (São Paulo)
- Interne, intérieur.
A nossa casa diferia das demais palhotas. Era feita de cimento, com telhados de zinco, apetrechada de quartos, sala e cozinha interior. Sobre o chão espalhavam-se tapetes e nas janelas pendiam poeirentos cortinados.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Notre maison différait des autres paillotes. Elle était en ciment, avec des toits en zinc, équipée de chambres, d’un salon et d’une cuisine intérieure. Des tapis jonchaient le sol et des rideaux poussiéreux pendaient aux fenêtres.
Synonymes
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
interior | interiores |
interior \ĩ.tɨ.ɾjˈoɾ\ (Lisbonne) \ĩ.te.ɾi.ˈoɾ\ (São Paulo) masculin
- Arrière-pays, campagne, zone rurale.
Tudo isso acabava, a cidade esplendia em vitrines coloridas e variadas, multiplicavam-se as lojas e os armazéns, os mascates só apareciam nas feiras, andavam pelo interior.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- Maintenant tout cela disparaissait. La ville resplendissait de vitrines éclatantes et bariolées ; magasins et boutiques pullulaient ; les marchands ambulants ne se montraient plus qu’à l’occasion des foires, ils se déplaçaient dans l’arrière-pays.
O conjunto é composto pelo próprio almofariz – que nada mais é do que um recipiente côncavo feito geralmente de porcelana, vidro ou ágata – e pelo pistilo, uma haste longa e cilíndrica utilizada para esmagar a substância presente no interior do recipiente.
— (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral])- L'ensemble se compose du mortier lui-même - qui n'est rien d'autre qu'un récipient concave généralement fabriqué en porcelaine, en verre ou en agate - et du pistil, un long bâton cylindrique utilisé pour écraser la substance à l'intérieur du récipient.
Prononciation
modifier- Lisbonne : \ĩ.tɨ.ɾjˈoɾ\ (langue standard), \ĩ.tɨ.ɾjˈoɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.te.ɾi.ˈoɾ\ (langue standard), \ĩ.te.ɾi.ˈoɾ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.te.ɾjˈoɾ\ (langue standard), \ĩ.te.ɾjˈoɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ĩ.tɛ.ɾjˈoɾ\ (langue standard), \ĩ.tɛ.ɾjˈoɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ĩn.te.ɾjˈoɾ\
- Dili : \ĩn.tɨ.ɾi.ˈoɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « interior [ĩ.tɨ.ɾjˈoɾ] »
- États-Unis : écouter « interior [ĩ.tɨ.ɾjˈoɾ] » (bon niveau)
Références
modifier- « interior », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage