Étymologie

modifier
Du latin cremare.

queimar \kɐj.mˈaɾ\ (Lisbonne) \kej.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Brûler.
  2. transitif Brûler, incendier.
    • Viu então coisas terríveis: os homens matando-se traiçoeira e cruelmente pela posse de vales e colinas, de rios e serras, queimando as matas, plantando febrilmente roças e roças de cacau. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)
      Alors il avait vu des choses terrifiantes : des hommes qui s’entretuaient cruellement et traîtreusement pour la possession de vallées et de collines, de rivières et de montagnes, qui incendiaient la forêt pour planter fébrilement des cacaoyers à n’en plus finir.
  3. (Sens figuré) Gaspiller.
    • queimar dinheiro
      gaspiller de l'argent

queimar-se \Prononciation ?\ 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. Se brûler.
  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier