proveito
Étymologie
modifier- Du latin profectus.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
proveito | proveitos |
proveito \pɾu.vˈɐj.tu\ (Lisbonne) \pɾo.vˈej.tʊ\ (São Paulo) masculin
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \pɾu.vˈɐj.tu\ (langue standard), \pɾu.vˈɐj.tu\ (langage familier)
- São Paulo : \pɾo.vˈej.tʊ\ (langue standard), \pɽo.vˈej.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pɾo.vˈej.tʊ\ (langue standard), \pɾo.vˈej.tʊ\ (langage familier)
- Maputo : \pro.vˈɛj.tu\ (langue standard), \prɔ.vˈɛj.θʊ\ (langage familier)
- Luanda : \pɾo.vˈej.tʊ\
- Dili : \pɾo.vˈɐj.tʊ\
Références
modifier- « proveito », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage