oferecer
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifieroferecer \u.fɨ.ɾɨ.sˈeɾ\ (Lisbonne) \o.fe.ɾe.sˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Offrir.
- Donner (comme cadeau).
Daqui a pouco é o aniversário de Vladimir Vladimirovitch, temos que arranjar um presente que lhe agrade bastante. Alguém tem alguma ideia? Põem-se a matutar e depois há uma voz que diz: e se lhe oferecêssemos a cabeça de Anna Politkovskaia, essa chata que não para de o criticar?
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonow, Sextante Editora, 2012)- C’est bientôt l’anniversaire de Vladimir Vladimirovitch, il faut vraiment qu’on trouve un cadeau qui lui fasse plaisir. Quelqu’un a une idée ? Ça gamberge, puis une voix s’élève : et si on lui apportait la tête d’Anna Politkovskaïa, cette emmerdeuse qui ne fait que le critiquer ?
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne: \u.fɨ.ɾɨ.sˈeɾ\ (langue standard), \u.fɨ.ɾɨ.sˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \o.fe.ɾe.sˈe\ (langue standard), \o.fe.ɾe.sˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \o.fe.ɾe.sˈeɾ\ (langue standard), \o.fe.ɾe.sˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo: \o.fɛ.ɾe.sˈeɾ\ (langue standard), \o.fɛ.ɾe.sˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ɔ.fe.ɾe.sˈeɾ\
- Dili: \o.fɨ.ɾɨ.sˈeɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « oferecer [u.fɨ.ɾɨ.sˈeɾ] »
- États-Unis : écouter « oferecer [u.fɨ.ɾɨ.sˈeɾ] »
Références
modifier- « oferecer », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage