kaf
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierkaf
Références
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: kaf, SIL International, 2024
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
kaf | kafs |
\kaf\ |
כ | כ |
Deux kafs. | |
ך | ך |
Deux kafs finaux. |
kaf \kaf\ masculin
- כ (forme finale ך), onzième lettre des alphabets phénicien et hébreu.
- Nom de la vingt-et-unième lettre de l’alphabet arabe (\q\ Isolée ﻕ, initiale ﻗ, médiale ﻘ, finale ﻖ).
Variantes orthographiques
modifier- (Lettre arabe) :
- (Lettre phénicienne et hébreu) :
Précédé de youd |
Alphabet hébreu | Suivi de lamèd |
---|
Traductions
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- kaf sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifierNom commun
modifierkaf \kaf\ masculin
- Cafre.
– Inkièt pi lo Kaf...
— (Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024)- – Ne t’inquiète plus le Cafre...
Références
modifier- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : créole réunionnais, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Idéophone
modifierkaf \Prononciation ?\
- Se dit de quelque chose qui a été pris ou volé en totalité.
Étymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1] avec le suffixe -af, lequel est caractéristique des adjectifs en kotava.
Adjectif
modifierkaf \kaf\
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « kaf [kaf] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « kaf », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierkaf \Prononciation ?\ neutre
- Balle (du blé).
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 86,6 % des Flamands,
- 91,1 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- Pays-Bas : écouter « kaf [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]