Voir aussi : kāf, ḳaf

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

kaf

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du katso.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
kaf kafs
\kaf\
כ כ
Deux kafs.
ך ך
Deux kafs finaux.

kaf \kaf\ masculin

  1. כ (forme finale ך), onzième lettre des alphabets phénicien et hébreu.
  2. Nom de la vingt-et-unième lettre de l’alphabet arabe (\q\ Isolée , initiale , médiale , finale ‍ﻖ).

Variantes orthographiques

modifier
(Lettre arabe) :
(Lettre phénicienne et hébreu) :
Précédé
de youd
Alphabet hébreu Suivi
de lamèd

Traductions

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier
  • kaf sur l’encyclopédie Wikipédia  

Étymologie

modifier
Probablement du mot arabe كَافِرٌ (kâfirũ) (ici, « incroyant ») (cf: Cafre, article Wikipédia).

Nom commun

modifier

kaf \kaf\ masculin

  1. Cafre.
    • – Inkièt pi lo Kaf... — (Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024)
      – Ne t’inquiète plus le Cafre...

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Idéophone

modifier

kaf \Prononciation ?\

  1. Se dit de quelque chose qui a été pris ou volé en totalité.

Étymologie

modifier
Racine inventée arbitrairement[1] avec le suffixe -af, lequel est caractéristique des adjectifs en kotava.

Adjectif

modifier

kaf \kaf\

  1. Grâcieux.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier
  • France : écouter « kaf [kaf] »

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  • « kaf », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

kaf \Prononciation ?\ neutre

  1. Balle (du blé).

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 86,6 % des Flamands,
  • 91,1 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]