enfanter
Étymologie
modifierVerbe
modifierenfanter \ɑ̃.fɑ̃.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Vieilli) Mettre au monde un enfant.
Les deux sœurs se casaient, plus ou moins confortablement mariées, et l’aînée, sacrifiant à la tradition, enfantait régulièrement deux fois tous les trois ans.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 27)
- (Sens figuré) Faire naître ; faire apparaître.
Beaucoup de ces tournures, et particulièrement les idiotismes de figures, constituent des bizarreries dans la langue même qui les a enfantées ; […].
— (Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Paris : librairie H. Le Soudier, 6e éd., 1886, page 58)Au lieu de quoi, l’Égypte, l’Inde et les contrées sujettes en général avaient enfanté des générations nouvelles qui vivaient dans un état d’indignation passionnée et faisaient preuve d’une énergie extrême, d’une activité toute moderne.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 123 de l’édition de 1921)
- (Sens figuré) Produire, déterminer un effet, un résultat bon ou mauvais.
En même-tems, ils n’oublièrent rien pour déshonorer la révolution qui venait d’enfanter la République.
— (Maximilien de Robespierre, Discours contre Brissot & les girondins, 10 avril 1793)Pour les Martiens, Arcvad représentait le Messie. Pendant 130 ans cet esprit gigantesque avait enfanté inventions, poèmes, visions, harmonies nouvelles construites sur les débris d'esprits moins doués.
— (Benjamin De Casseres, Arcvad le terrible, traduction de Émile Armand, dans Les réfractaires, n°1, janvier 1914)
Synonymes
modifierDérivés
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifier- la montagne a enfanté une souris, c’est la montagne qui enfante une souris (se dit lorsque de grands projets, de belles promesses ne produisent rien qui réponde à l’espérance qu’on en avait conçue)
Traductions
modifierMettre au monde un enfant (1)
- Allemand : gebären (de)
- Anglais : bear (en), bring forth (en)
- Breton : genel (br), gwilioudiñ (br)
- Espagnol : parir (es), alumbrar (es), dar a luz (es)
- Grec ancien : τίκτω (*) tiktô, γεννάω (*) gennaô
- Kotava : nazbá (*)
- Latin : parere (la)
- Néerlandais : baren (nl)
- Roumain : a da nastere (ro)
- Russe : родить (ru) rodit'
- Shimaoré : udzaa (*)
- Shingazidja : uzaya (*)
- Swahili : kuzaa (sw)
- Tunen : ubíə́n (*)
- Ukrainien : родити (uk)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « enfanter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « enfanter [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (enfanter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- (1130-40) (Wace)
Verbe
modifierenfanter *\Prononciation ?\
Variantes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Français : enfanter
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage