Voir aussi : dare, dare, daredare

Étymologie

modifier
(Date à préciser) Pourrait provenir du basque où il signifierait également « vite ».
Toutefois, il convient de le rapprocher du lorrain dar-et-dar.  Référence nécessaire

Adverbe

modifier
Invariable
dare-dare
\daʁ.daʁ\

dare-dare \daʁ.daʁ\ (orthographe traditionnelle)

  1. Vite ; précipitamment ; promptement.
    • – […] Je crois connaître assez la mère, pour être sûr qu’elle s’en ira dare-dare à Paris avec son peintre. — (Honoré de Balzac, La Rabouilleuse, Furne, Paris,1843)
    • Il tombe comme une bombe à l’hôtel, et dare, dare, fait lever tout le monde. — (Émile Gaboriau, L’Argent des autres , 1874)
    • Tu ne te souviens sans doute pas de moi, m'écrivait-il, mais il est impossible que tu aies complètement oublié nos petites aventures guerrières de l'été 1914, l'entrée en Belgique par Trelon, la rentrée en France, dare-dare, par Solre-le-Château, et cette sinistre nuit de Zorées, et cette traversée du bois du Nouvion, […]. — (Pierre Benoit, Boissière, Paris : chez Albin Michel, 1935, chap. 1)
    • J’aime mieux m’en tenir à ma première façon
      Et me gratter le ventre en chantant des chansons.
      Si le public en veut, je les sors dare-dare,
      S’il n'en veut pas je les remets dans ma guitare.
      — (Georges Brassens, Les trompettes de la renommée, 1962)
    • Il partira d'arre,d'arre pour les grandes Indes.Tu ne le verras plus. — (Engenie Grandet Balzac

Orthographe début 19ème?)

Variantes orthographiques

modifier

Traductions

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Références

modifier