cloison
Étymologie
modifier- Du latin populaire *clausionem, accusatif de *clausio « fermeture », dérivé de clausum, participe passé de claudere, « clore », « fermer ».
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
cloison | cloisons |
\klwa.zɔ̃\ |
cloison \klwa.zɔ̃\ féminin
- (Maçonnerie) Espèce de petit mur peu épais servant à la distribution d’un appartement ou d’un bâtiment quelconque.
Lorsque l'œil était fait à cette pénurie de lumière, il distinguait, placées tout autour, ces pudibondes cloisons en usage dans les restaurants anglais. Ainsi, chaque buveur était bien seul dans sa cellule, tout à son breuvage, tout à son ivresse.
— (Angelo de Sorr, Le vampire: roman fantaisiste, Paris : chez Adolphe Delahays, 1852, p. 216)
- Séparations intérieures d’un navire.
Cloison étanche.
- (Botanique) Membranes qui divisent l’intérieur des fruits et qui forment des loges où sont renfermées les graines.
- (Anatomie) Partie destinée à séparer deux cavités l’une de l’autre ou à diviser une cavité principale.
Déviation en S de la cloison qui du côté gauche arrive au contact du cornet inférieur et obstrue presque complètement la fosse nasale de ce côté.
— (Revue internationale de médecine et de chirurgie: revue analytique de bibliographie, 1909, vol.20, page 62)La cloison des fosses nasales ou septum nasal.
Synonymes
modifier- septum (4)
Dérivés
modifier- cloison à claire voie
- cloison creuse
- cloison de charpente
- cloison de clôture
- cloison de décrochage
- cloison étanche
- cloison grillée
- cloison pleine
- cloison provisionnelle
- cloison ravalée
- cloison semi-porteuse
- cloison sourde
- cloison vitrée
- cloisonnable
- cloisonnage
- cloisonné
- cloisonnement
- cloisonner
- cloisonnette, cloisonette
- cloisonnisme
- décloisonnement
- décloisonner
- demi-cloison
- recloisonnement
- recloisonner
- redécloisonner
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifierPetit mur peu épais (1)
- Allemand : Zwischenwand (de) féminin, Trennwand (de) féminin
- Anglais : partition (en), partition wall (en), interior wall (en)
- Catalan : envà (ca) masculin
- Corse : tramizana (co)
- Espagnol : tabique (es) masculin, mampara (es)
- Gallo : amberni (*), ambreuni (*), ambrun (*), ambruni (*)
- Indonésien : sekat (id)
- Italien : parete divisoria (it), muro divisorio (it)
- Néerlandais : beschot (nl), schot (nl), schut (nl), tussenschot (nl), wand (nl)
- Occitan : postada (oc)
- Shingazidja : pesi (*)
- Wallon : båtcheye (wa)
(Botanique) Membranes qui divisent l’intérieur des fruits (3)
- Anglais : membrane wall (en)
Traductions à trier
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « cloison [klwa.zɔ̃] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- cloison sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cloison), mais l’article a pu être modifié depuis.