Voir aussi : Cosa

Étymologie

modifier
Du latin causa.

Nom commun

modifier

cosa \ˈkɔza ~ˈkɔzə\ féminin

  1. Variante du IXe siècle de chose.
    • Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit. — (Serments de Strasbourg)
      Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles.

Étymologie

modifier
Du latin causa, cause, « affaire », et « chose » en latin juridique, qui supplanta le classique res (« chose ») en bas latin (toutefois conservé dans les formulations négatives et subsistant dans l'actuel res « rien »).

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
cosa
\ˈkɔzə\
coses
\ˈkɔzəs\

cosa féminin

  1. Chose.

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
Du latin causa, « cause, « affaire » », et « chose » en latin juridique, qui supplanta le classique res (« chose ») en bas latin.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
cosa cosas

cosa \ˈko.sa\ féminin

  1. Chose.

Dérivés

modifier

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
(Nom commun 1) Du latin causa, « cause, « affaire » », et « chose » en latin juridique, qui supplanta le classique res (« chose ») en bas latin.
(Pronom interrogatif) Ellipse de « che cosa ».

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
cosa
\ˈkɔ.za\
cose
\ˈkɔ.ze\

cosa \ˈkɔ.za\ féminin

  1. Chose, produit.
  2. Chose, objet.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Pronom interrogatif

modifier
Invariable
cosa
\ˈkɔ.za\

cosa \ˈkɔ.za\ invariable

  1. Quoi, que, ce que, qu’est ce que.
    • 'cosa ? ; cosa fai ? ; a cosa pensi ?
      quoi ? ; que fais tu ? ; à quoi penses tu ?

Forme de nom commun

modifier
Singulier Pluriel
Masculin coso
\ˈkɔ.zo\
cosi
\ˈkɔ.zi\
Féminin cosa
\ˈkɔ.za\
cose
\ˈkɔ.ze\

cosa \ˈkɔ.za\ féminin

  1. Féminin singulier de coso.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier
  • cosa sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  
  • Cosa (disambigua) dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  

Références

modifier

Forme de verbe

modifier
Voir la conjugaison du verbe coser
Subjonctif Présent que eu cosa
que você/ele/ela cosa
Imparfait
Futur
Impératif Présent
(3e personne du singulier)
cosa

cosa \ˈko.zɐ\ (Lisbonne) \ˈko.zə\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent du subjonctif de coser.
  2. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de coser.
  3. Troisième personne du singulier de l’impératif de coser.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

cosa *\ko.sa\

  1. (Anatomie) Pieds.

Variantes orthographiques

modifier

Références

modifier
  • David Stifter, Sengoídelc: Old Irish For Beginners, Syracuse University Press, 2006, p. 20