coautrice
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
coautrice | coautrices |
\ko.o.tʁis\ |
coautrice \ko.o.tʁis\ féminin (pour un homme, on dit : coauteur)
- Autrice d’un ouvrage réalisé en collaboration.
Anne Burrows, professeure à l’université Duquesne de Pittsburgh, et coautrice de l’étude.
— (« Des chercheurs révèlent les secrets du regard des chiens pour nous attendrir », dans Ouest-France, 18 juin 2019 [texte intégral].)Il y a du doxxing, c’est-à-dire la révélation d’informations personnelles, explique Amanda Menking, coautrice de l’étude.
— (« Wikipédia : De nombreuses contributrices sont victimes de harcèlement et de menaces, selon une étude », dans 20 minutes, 26 juin 2019 [texte intégral].)Mediapart fait le bilan des perspectives désormais ouvertes, avec Carole Gomez, chercheuse à l’Institut de relations internationales et stratégiques (IRIS), et coautrice du récent rapport Quand le football s’accorde au féminin.
— (Mickaël Correia, « Carole Gomez : “Ce Mondial montre que les femmes ont toute leur place dans le football” », dans Mediapart, 6 juillet 2019 [texte intégral].)Gabrielle Martin du Muséum national d’histoire naturelle, coautrice de l’étude publiée mercredi 10 juillet dans la revue Biology Letters.
— (« Les plantes déjà sous l’influence du changement climatique », dans Le Monde, 10 juillet 2019 [texte intégral].)
Notes
modifier- La féminisation des noms de métiers et de fonctions a été un sujet débattu dans la francophonie :
- au Québec, l’Office québécois de la langue française fournit depuis 1979 une banque de dépannage linguistique pour la rédaction féminisée et épicène ;
- en Suisse romande, la Conférence romande des bureaux de l’égalité consigne ses recommandations dans Écrire les genres, guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène, Genève, 2001 ;
- en Belgique, le ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles édite le guide Quand dire, c’est inclure, 2024 ;
- en France, le gouvernement considère que la féminisation des noms de métiers doit être encouragée dans les administrations et établissements publics depuis la circulaire du 6 mars 1998 relative à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. De son côté, si l’Académie française a condamné en 2002 la plupart de ces féminisations et ne recommandait pas leur utilisation, elle adopte en 2019 le rapport La féminisation des noms de métiers et de fonctions énonçant qu’il n’existe aucun obstacle de principe à la féminisation des noms de métiers et de professions. Le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes édite un Guide pour une communication publique sans stéréotypes de sexe, 2022.
- Grevisse consacre un chapitre à la féminisation dans Maurice Grevisse, Cédrick Fairon, Anne-Catherine Simon, Le Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, page 513.
Variantes orthographiques
modifierSynonymes
modifierQuasi-synonymes
modifierHyponymes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- coautrice figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : autorat.
Traductions
modifier- Allemand : Koautorin (de) féminin, Mitautorin (de) féminin
- Anglais : coauthor (en)
- Asturien : coautora (ast) féminin
- Bulgare : съавторка (bg) sŭavtorka
- Catalan : coautora (ca) féminin
- Danois : medforfatterinde (da) commun
- Espagnol : coautora (es) féminin
- Espéranto : kunaŭtorino (eo), kunverkistino (eo)
- Hongrois : társírónő (hu)
- Italien : coautrice (it) féminin
- Néerlandais : medeschrijfster (nl) féminin, co-autrice (nl) féminin
- Polonais : współautorka (pl) féminin
- Portugais : coautora (pt) féminin
- Roumain : coautoare (ro) féminin
- Slovène : soavtorica (sl) féminin
- Suédois : medförfattarinna (sv) commun
- Tchèque : spoluautorka (cs) féminin, spolutvůrkyně (cs) féminin
Prononciation
modifier- La prononciation \ko.o.tʁis\ rime avec les mots qui finissent en \is\.
- France (Paris) : écouter « coautrice [ko.o.tʁis] »
- France (Strasbourg) : écouter « coautrice [ko.o.tʁis] »
Paronymes
modifierRéférences
modifier- Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (coautrice)
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
coautrice \ko.awˈtri.t͡ʃe\ |
coautrici \ko.awˈtri.t͡ʃi\ |
coautrice \ko.awˈtri.t͡ʃe\ féminin (pour un homme, on dit : coautore)
- Autrice d’un ouvrage réalisé en collaboration.
Quelle pagine, molte dedicate appunto a Buzzati, sono state amorevolmente raccolte e commentate da un’allieva di Borioni, Valeria Tugnoli, che si definisce curatrice del libro, ma in realtà ne è coautrice.
— (Gian Carlo M. Rivolta, « L’incontro finale con Dino Buzzati », dans Corriere della Sera, 29 aout 2011 [texte intégral])- Ces pages, dont beaucoup consacrées précisément à Buzzati, ont été soigneusement rassemblées et commentées par une élève de Borioni, Valeria Tugnoli, qui se définit comme la conservatrice du livre, mais en réalité, elle en est coautrice.
Prononciation
modifier- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « coautore », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « coautore », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « coautore », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « coautore », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage