casse-pied
Étymologie
modifier- (Date à préciser) De casse (issu de « casser ») et pied ; voir aussi l’expression casser les pieds.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
casse-pied | casse-pieds |
\kɑs.pje\ |
casse-pied \kɑs.pje\ masculin et féminin identiques
- Ennuyeux ; horripilant.
« En avril, ne te découvre pas d’un fil », songea-t-elle.
— (Valérie Drouin, La Chatière, Québec Amérique, 2011, chap. 4)
En remarquant un garçon courir dans la rue sans plus de protection qu’un chandail à manches courtes et un jeans coupé, Maggie en conclut, avec un sourire tendre, que ces vieux proverbes étaient plutôt casse-pieds.
Synonymes
modifierVariantes orthographiques
modifierTraductions
modifierEnnuyeux (1)
- Allemand : lästig (de), nervig (de)
- Anglais : annoying (en)
- Gallo : bacin (*)
- Italien : rompiscatole (it) masculin et féminin identiques, scassaminchia (it) masculin et féminin identiques, scassacazzi (it) masculin et féminin identiques
- Portugais : pé quebrado (pt)
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
casse-pied | casse-pieds |
\kɑs.pje\ |
casse-pied \kɑs.pje\ masculin et féminin identiques
- (Familier) Personne qui ennuie, qui importune les autres.
C’est un vrai casse-pied, comment s’en débarrasser ?
Synonymes
modifierTraductions
modifierPersonne qui ennuie autrui (1)
- Allemand : Nervensäge (de) féminin
- Anglais : pain in the ass (en), pain in the neck (en), gadfly (en)
- Espéranto : ĝenulo (eo)
- Grec : σπασαρχίδης (el) masculin, σπαστικός (el) masculin
- Italien : rompi scatole (it) pluriel, rompicoglioni (it) pluriel, scassapalle (it) pluriel, rompipalle (it), spaccamaroni (it) pluriel
- Occitan : secafetge (oc), embarrassós (oc)
Prononciation
modifier- Vosges (France) : écouter « casse-pied [Prononciation ?] »