Étymologie

modifier
Du moyen haut-allemand beginnen, du vieux haut allemand biginnan, du proto-germanique *biginnaną. Cognat du bas allemand beginnen, du néerlandais beginnen, de l’anglais begin, du frison begjinne.
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich beginne
2e du sing. du beginnst
3e du sing. er beginnt
Prétérit 1re du sing. ich begann
Subjonctif II 1re du sing. ich begönne
begänne
Impératif 2e du sing. beginn
beginne!
2e du plur. beginnt!
Participe passé begonnen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

beginnen \bəˈɡɪ.nən\ (voir la conjugaison)

  1. (transitif) Commencer, débuter, engager.
    • Können wir jetzt unsere Versammlung beginnen?
      Pouvons-nous commencer notre réunion ?
  2. (intransitif) Commencer, débuter, engager.
    • Der Tag hat so schön begonnen.
      La journée a si bien commencé.
    • Jonas setzte den Blinker rechts und fuhr in die Einfahrt. (...) Er zog gerade die Handbremse, als sein Handy zu vibrieren begann. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Jonas mit le clignotant à droite et emprunta l’allée menant chez eux. (...) Il venait juste de tirer le frein à main quand son téléphone se mit à vibrer.
    • Putin arbeitet seit etwa zwanzig Jahren daran, die freien Medien loszuwerden, lange bevor der Krieg in der Ukraine begann. — (Lisa Schneider, « Ein sehr unpopulärer Krieg », dans taz, 16 mars 2022 [texte intégral])
      Poutine travaille depuis une vingtaine d'années à se débarrasser des médias libres, bien avant que la guerre en Ukraine ait commencé.
    • Die Anfänge des Regensburger Domes reichen 750 Jahre zurück. 1273 begannen den Angaben nach die Arbeiten an dem sakralen Bau. — ((SZ/DPA/kaa), « Regensburg: Die immerwährende Baustelle », dans Süddeutsche Zeitung, 1 décembre 2023 [texte intégral])
      Les débuts de la cathédrale de Ratisbonne remontent à 750 ans. Selon les données, les travaux de l’édifice sacré ont commencé en 1273.

Synonymes

modifier

Commencer (1) (transitif):

Commencer (2) (intransitif):

Antonymes

modifier

Commencer (1) (transitif):

Commencer (2) (intransitif):

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Sources

modifier

Bibliographie

modifier
  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 402.
  • Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 44.

Étymologie

modifier
Du moyen néerlandais beginnen, du vieux néerlandais biginnan, du proto-germanique *biginnaną. Cognat de l’allemand beginnen, de l’anglais begin.
Présent Prétérit
ik begin begon
jij begint
hij, zij, het begint
wij beginnen begonnen
jullie beginnen
zij beginnen
u begint begon
Auxiliaire Participe présent Participe passé
zijn beginnend begonnen

beginnen \bəˈɣɪnə(n)\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Commencer, débuter.
    • Een gesprek beginnen.
      Entamer une conversation.
    • Een winkel beginnen.
      Ouvrir un magasin.
    • Hij begon de les met een overhoring.
      Il commença la leçon par une interrogation.
    • Voor zichzelf beginnen.
      Se mettre à son compte.
    • Bij het prettigste / gemakkelijkste beginnen.
      Manger son pain blanc en premier / le premier.
    • Een onderwerp beginnen.
      Aborder un sujet.

Synonymes

modifier

Antonymes

modifier

Dérivés

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

Forme de verbe

modifier

beginnen \bəˈɣɪnə(n)\

  1. Première personne du pluriel du présent de beginnen.
  2. Deuxième personne du pluriel du présent de beginnen.
  3. Troisième personne du pluriel du présent de beginnen.
  4. (Archaïsme) Première personne du pluriel du présent du subjonctif de beginnen.
  5. (Archaïsme) Deuxième personne du pluriel du présent du subjonctif de beginnen.
  6. (Archaïsme) Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif de beginnen.

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,6 % des Flamands,
  • 100,0 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]