wal
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierwal invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) wolaytta.
Étymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Préposition
modifierwal \wal\
- Entre (au sens locatif, avec mouvement).
- Entre (préposition générale).
- La préposition wal introduit un complément circonstanciel constitué de deux éléments liés par is.
Binka wal aalxo is kuksadoma nuklabur.
- Le sentier semble hésiter entre la forêt et le bord de la rivière.
- Emploi de wal en tant que complément attributif.
Nuyuca tir wal beruca is libura.
- La liberté est entre la fraternité et l’élection.
- La préposition wal introduit un complément circonstanciel constitué de deux éléments liés par is.
Antonymes
modifierSens locatif :
Dérivés
modifierForme de verbe
modifierConjugaison Présent Indicatif | |||||
Personne | Singulier | Personne | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|---|
1 | wá | 1 | wat | ||
2 | wal | 2 | wac | ||
3 | war | 3 | wad | ||
4 | wav |
- Deuxième personne du singulier du présent du verbe wá.
Rin al wal.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Nugaviputipinoba, 2018)- C’est toi qui as gagné.
Prononciation
modifier- France : écouter « wal [wal] »
Références
modifier- « wal », dans Kotapedia (préposition)
- « wal », dans Kotapedia (forme de verbe)
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierwal \Prononciation ?\
Synonymes
modifierÉtymologie
modifier- Du vieil anglais weall
Nom commun
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | wal | wallen |
Diminutif | walletje | walletjes |
wal \Prononciation ?\ masculin
- (Fortification, Maçonnerie) Rempart, mur/
- (Port) Quai.
- (Sens figuré) de beste stuurlui staan aan wal
- la critique est aisée, mais l’art est difficile
- (Sens figuré) aan lager wal raken
- se déclasser, tomber bien bas
- (Sens figuré) de beste stuurlui staan aan wal
- (Rivière) Bord, rive, rivage.
- (Mer) Côte, terre, rivage.
- (Sens figuré) zich tussen wal en schip bevinden
- se retrouver entre deux chaises
- (Sens figuré) van twee wallen eten, van alle walletjes eten
- manger à tous les râteliers
- (Sens figuré) zich tussen wal en schip bevinden
- (Anatomie) Poche, valise.
wallen onder de ogen hebben
- avoir des poches sous les yeux
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « wal [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwal \Prononciation ?\
- La voile.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwal \Prononciation ?\
- Le ruissellement.