vieo
Étymologie
modifier- Issu de l’italique *wijejō [1], qui remonte à l’indo-européen commun *u̯i̯eh₁- « tourner, nouer, lier » [2], duquel procèdent le lituanien výti « enrouler, tresser », le russe вить, vitʹ « tresser » et le sanskrit वयति, vyáyati « il ploie, courbe » [1]. Apparenté aussi à nombre de mots latins comme vitilis « tressé avec des tiges », vitis « vigne », vimen « osier, bois flexible », virga « verge », viria « bracelet », vitta « bandelette », vitex « saule ».
Verbe
modifiervieō, infinitif : viēre, parfait : ?, supin : viētum \ˈwi.e.oː\ transitif (voir la conjugaison)
- Nouer (avec de l’osier), attacher.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
modifierRéférences
modifier- « vieo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Michiel de Vaan, Etymological dictionary of Latin and the other Italic languages, Leyde, Brill, 2008, p. 677.
- [2] Helmut Rix (dir.), Lexikon der indogermanischen Verben, 2e éd., Wiesbaden, Dr. Ludwig Reichert, 2001, p. 695.