Molon labe
Molon labe ou Molôn labé (en grec ancien : μολὼν λαβέ[1] / molṑn labé), ce qui signifie « Viens (les) prendre », est une réplique célèbre du roi Léonidas Ier de Sparte lorsque les armées perses ont exigé des Grecs qu'ils déposent leurs armes à la bataille des Thermopyles.
C'est un exemple de laconisme.
Usages
modifierIl s'agit de la devise du 1er corps d'armée grec.
Le , le combattant grec et chypriote Grigóris Afxentíou utilise l'expression face aux troupes britanniques qui essaient de le capturer. Ils finissent par le brûler vif en incendiant son refuge avec de l'essence[2],[3],[4].
On en retrouve la traduction américaine « Come and take it » comme devise pendant la Guerre d'indépendance des États-Unis, pendant la bataille de Fort Morris (en), et pendant la révolution texane.
La locution est aussi connue comme un slogan du lobby pro-armes aux USA[5],[6]. Elle est parfois reprise dans d'autres pays comme la France, par des groupuscules d’extrême droite[7],[8].
Voir aussi
modifier- « Ils ne passeront pas », slogan exprimant le défi militaire, utilisé dans de nombreux affrontements par le belligérant en situation d'infériorité.
- « Merde », expression non attestée par les sources primaires, attribuée au général français Pierre Cambronne à la fin de la bataille de Waterloo.
- « La garde meurt mais ne se rend pas », phrase également attribuée à Cambronne au même moment.
- « Je vous répondrai par la bouche de mes canons! », version écourté de la réplique de Frontenac à la délégation anglaise lui demandant de se rendre.
- « Nuts! », réponse du général américain Anthony McAuliffe à l'ultimatum du général allemand Heinrich von Lüttwitz dans le siège de Bastogne à la fin de la Seconde Guerre mondiale.
- « Navire de guerre russe, va te faire foutre ».
Notes et références
modifier- Plutarque, Apophtegmes des Lacédémoniens, p. 225b
- (en) « The ghost of Grivas divides Cyprus again », sur The Independent, (consulté le )
- (en-US) « 3/3/1957 - ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΑΥΞΕΝΤΙΟΥ: «Μολών Λαβέ», αντιλάλησαν οι αιώνες! - Σύλλογος Ανόρθωσις Αμμοχώστου », (consulté le )
- (el) « Ο ήρωας της Ελευθερίας Γρηγόρης Αυξεντίου: «Μολών λαβέ» στις Θερμοπύλες του Μαχαιρά », sur Παναγιώτης Ήφαιστος - Panayiotis Ifestos, (consulté le )
- (en) « The Meaning Behind Molon Labe, a Favored Gun Rights Slogan of Oregon Sheriff John Hanlin », sur The Trace, (consulté le ).
- « Signatures of the gun culture »,
- Cédric Mathiot, « Un CRS a-t-il le droit d'arborer un insigne d'extrême droite comme on le voit sur une photo ? » , sur Libération, (consulté le )
- Geoffrey Dorne, « Indextreme : Observer, répertorier et connaître les symboles graphiques du fascisme en France. », sur indextreme.fr (consulté le )