puta
English
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]puta (uncountable)
- (vulgar, chiefly US Hispanic) A prostitute, whore, slut, bitch, etc.
- 1988 February 12, Lawrence Bommer, “Extremeties/Talking With . . .”, in Chicago Reader[1]:
- Mastrosimone's (antiheroine?) Marjorie lets in a man who quickly drops the small talk, slams her to the floor, and almost smothers her with a pillow as he commands her to say "thank you," "I love you," and "I am your puta."
- 2005, Eric Bogosian, Wasted Beauty, page 63:
- And we told you, man, we have not seen your puta sister.
Anagrams
[edit]Asturian
[edit]Etymology
[edit]From a Vulgar Latin *pūtta, of uncertain origin, perhaps derived from Latin *puta, female form of Latin putus (“teeny boy”), a hapax legomenon of dubious reading. Cognate with French pute, Spanish puta, Portuguese puta, Galician puta, Catalan puta, as well as Old Italian putta (“girl”).
Noun
[edit]puta f (plural putes)
- whore (prostitute)
Catalan
[edit]Etymology
[edit]From a Vulgar Latin *pūtta, of uncertain origin, perhaps derived from Latin *puta, female form of Latin putus (“teeny boy”), a hapax legomenon of dubious reading. Cognate with French pute, Spanish puta, Portuguese puta, Galician puta, Asturian puta, as well as Old Italian putta (“girl”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]puta f (plural putes)
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “puta” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- Hyphenation: pu‧ta
Noun
[edit]puta
- (vulgar) prostitute
- (derogatory, vulgar) slut; bitch
Synonyms
[edit]Chavacano
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]puta
- (vulgar) prostitute
- (vulgar) bitch (obnoxious person)
French
[edit]Etymology
[edit]Probably borrowed from Spanish puta. It appeared first in rap texts. Doublet of pute.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]puta f (plural putas)
- (slang, derogatory, vulgar) bitch
- 2019, Ninho (lyrics and music), “Maman ne le sait pas”, performed by Ninho:
- Dans la ville j’revends le cannabis, maman ne le sait pas
J’recompte mes potes, tout près des haramistes, le canon d’vant la glace
Les pneus qui crissent, on est revenus tirer sur ces fils de puta
Et j’sais qu’Iblis veut pas m’voir m’en tirer, faut qu’j’m’éloigne de tout ça- In the city I'm selling cannabis, mama don't know it
I'm counting my buddies, close to the sinners, the gun in front of the mirror
The tyres squealing, we're back to shoot those sons of bitches
And I know Iblis don't want me to get away with it, I gotta get away from it all
- In the city I'm selling cannabis, mama don't know it
- (slang, derogatory, vulgar) whore
- (slang, derogatory, vulgar) slut
Synonyms
[edit]Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese puta, probably from a Vulgar Latin *pūtta, variant of *puta, female form of *puttus, putus (“boy”), which is however a hapax legomenon of dubious reading.[1] Cognate with French pute, Catalan puta, Spanish puta, Portuguese puta, Asturian puta, as well as Old Italian putta (“girl”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]puta f (plural putas)
- (vulgar, derogatory) whore
- Synonym: prostituta
- (vulgar, derogatory) slut
- 1459, Anselmo López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios, doc. 164;
- Iten Costança de Riba davia diso porlo dito juramento que feito avya que lle oyra diser que disera a dita Costança Vasques que era huna puta que posera as cornas ao marido
- Item, Constanza de Ribadavia said, by that oath that she had done, that she heard that said Constanza Vázquez was a slut that had put horns on her husband
- 1459, Anselmo López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios, doc. 164;
- (vulgar, derogatory) bitch
Derived terms
[edit]Adjective
[edit]puta m or f (plural putas)
- (vulgar) evil; inmoral
- (vulgar) an intensifier used in a similar way as fucking, freaking or damn may be used in the USA. May mean "huge", "impressive" and/or "problematic" and can even be used in a good way, if the person is jealous
- Non puiden ir alá por causa dunha puta tormenta. ― I could not go there, because of a fucking storm.
- Tes unha puta sorte! ― You're so freaking lucky! / You're so freaking unlucky!
References
[edit]- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “puta”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “puta”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “puta”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “puta”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “puta”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “puta”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Interlingua
[edit]Etymology
[edit]From Spanish puta, and Portuguese puta, French pute, putain and Italian puttana.
Noun
[edit]puta (plural putas)
Synonyms
[edit]- prostituta (“prostitute”)
Kabuverdianu
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese puta.
Noun
[edit]puta
Latin
[edit]Etymology 1
[edit]Imperative of putō (“think, consider, prune, trim”).
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpu.taː/, [ˈpʊt̪äː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpu.ta/, [ˈpuːt̪ä]
Verb
[edit]putā
- second-person singular present active imperative of putō (“think!”)
Etymology 2
[edit]Lexicalisation of the above imperative that underwent iambic shortening.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpu.ta/, [ˈpʊt̪ä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpu.ta/, [ˈpuːt̪ä]
- Note: the final vowel is lexicalised as short in this use.
Adverb
[edit]puta (not comparable)
- suppose, for instance, namely
- Synonyms: ut puta, ecce puta, ecce, exemplī grātiā
Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]- puta: (Classical Latin) IPA(key): /ˈpu.ta/, [ˈpʊt̪ä]
- puta: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpu.ta/, [ˈpuːt̪ä]
- putā: (Classical Latin) IPA(key): /ˈpu.taː/, [ˈpʊt̪äː]
- putā: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpu.ta/, [ˈpuːt̪ä]
Adjective
[edit]puta
- inflection of putus:
Adjective
[edit]putā
Lithuanian
[edit]Noun
[edit]puta f
Lower Sorbian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from East Central German or German Pute.
Noun
[edit]puta f
Declension
[edit]Synonyms
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]puta
References
[edit]- Starosta, Manfred (1999) “puta”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Maori
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *puta. Compare Hawaiian puka.
Noun
[edit]puta
Verb
[edit]puta
Derived terms
[edit]- puta noa (“across”)
Norwegian Bokmål
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]puta f sg
Norwegian Nynorsk
[edit]Noun
[edit]puta f sg
Old Spanish
[edit]Etymology
[edit]From a Vulgar Latin *pūtta, of uncertain origin, perhaps derived from Latin *puta, female form of Latin putus (“teeny boy”), a hapax legomenon of dubious reading.
Noun
[edit]puta f
- whore
- Synonym: putaña
- by 1325, Anonymous, Crónica de veinte Reyes , (ed. by Terrence A. Mannetter, 1995, Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies):
- llamar vos han fijo de puta, mas non fijo de traydor
- They shall call you son of a bitch, but not son of a traitor.
- llamar vos han fijo de puta, mas non fijo de traydor
Descendants
[edit]- Spanish: puta
Papiamentu
[edit]Etymology
[edit]From Spanish puta and Portuguese puta and Kabuverdianu puta.
Noun
[edit]puta
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]- p*ta (censored)
Etymology
[edit]From a Vulgar Latin *pūtta, of uncertain origin, perhaps derived from Latin *puta, female form of Latin putus (“teeny boy”), a hapax legomenon of dubious reading. This etymology is supported by both María Moliner and Joan Coromines.[1] Cognate with French pute, Catalan puta, Spanish puta, Galician puta, Asturian puta, as well as Old Italian putta (“girl”).
Pronunciation
[edit]
Adjective
[edit]puta
Adjective
[edit]puta (feminine-only, feminine plural putas)
- (vulgar, derogatory, of a girl or woman) slutty
- Synonym: (Portugal) badalhoca
Adjective
[edit]puta m or f (plural putas)
- (Portugal and in some cities in Brazil, vulgar) an intensifier used in a similar way as fucking
Usage notes
[edit]Unlike merda, which can qualify both masculine and feminine words, puta can only be used with feminine words, e.g. one can say both a merda do sol (the fucking sun) and a merda da lua (the fucking moon), but only a puta da lua and not *a puta do sol.
Noun
[edit]puta f (plural putas)
- (vulgar, derogatory) whore, hooker
- Synonyms: see Thesaurus:prostituta
- (vulgar, derogatory) slut (promiscuous woman)
- Synonyms: see Thesaurus:vadia
- (vulgar, derogatory) bitch (a term of contempt towards women)
Descendants
[edit]- → Saramaccan: púta
References
[edit]- ^ Coromines, Joan (2011) Breve diccionario etimológico de la lengua castellana [Brief etymological dictionary of the Spanish language] (in Spanish), Madrid: Gredos, →ISBN
Scottish Gaelic
[edit]Noun
[edit]puta m sg
Mutation
[edit]radical | lenition |
---|---|
puta | phuta |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Serbo-Croatian
[edit]Etymology 1
[edit]Genitive singular form of pȗt (“road, path, way”), but used in plural constructions as an alternative form of the adverb pȗt (“time”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]pútā (Cyrillic spelling пу́та̄)
- times (in combination with cardinals greater than or equal to two, and other words indicating quantity, specifying how many times has the action been repeated)
- dva puta ― twice
- pet puta ― five times
- nekoliko puta ― several times
- mnogo puta ― many times
- idućeg puta ― next time
- ovog puta ― this time
- svakog puta ― every time
- times (indicating multiplication)
- dva puta dva ― two times two
Related terms
[edit]- (adverbial sense): pȗt
Etymology 2
[edit]From Old High German puttina.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pȕta f (Cyrillic spelling пу̏та)
Declension
[edit]Noun
[edit]puta (Cyrillic spelling пута)
- inflection of puto:
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish puta, from a Vulgar Latin *pūtta, of uncertain origin, perhaps derived from Latin *puta, female form of Latin putus (“teeny boy”), a hapax legomenon of dubious reading. This etymology is supported by both María Moliner and Joan Coromines.[1] Cognate with French pute, Catalan puta, Portuguese puta, Galician puta, Asturian puta, as well as Old Italian putta (“girl”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]puta f (plural putas)
- (derogatory, vulgar) whore, slut, prostitute
- Synonyms: golfa, maraca, prostituta, ramera
- (derogatory, vulgar) bitch
- Synonym: zorra
Derived terms
[edit]- callarse como una puta
- casa de putas f
- chuloputas
- de puta madre
- encima de puta, poner la cama
- hija de puta
- hijo de puta m
- hijoputa m
- ir de putas
- la puta madre
- más puta que Rita
- me cago en la puta
- o follamos todos, o la puta al río
- puta de quinta
- puta madre
- puta que te parió
- putada f
- putañear (verb)
- puteada f
- putear (verb)
- puterío m
- puto m
- putón berbenero
- putona
Related terms
[edit]- putañear (verb)
Adjective
[edit]puta
Descendants
[edit]See also
[edit]- dejada f
- golfa f
- mujerzuela f
- ramera f
- tu madre f
References
[edit]- ^ Joan Coromines, Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, tercera edición 2011, →ISBN
Further reading
[edit]- “puto”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Swedish
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]- Rhymes: -²ʉːta
Verb
[edit]puta (present putar, preterite putade, supine putat, imperative puta)
- to pout (one's lips)
- puta med läpparna
- pout one's lips
Conjugation
[edit]Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | puta | — | ||
Supine | putat | — | ||
Imperative | puta | — | ||
Imper. plural1 | puten | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | putar | putade | — | — |
Ind. plural1 | puta | putade | — | — |
Subjunctive2 | pute | putade | — | — |
Participles | ||||
Present participle | putande | |||
Past participle | putad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]- depota, shuta, fucha, pucha, putsa, putik, putek, putris, putragis, putspa — minced oath
- pota — colloquial
Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈputa/ [ˈpuː.t̪ɐ]
- Rhymes: -uta
- Syllabification: pu‧ta
Noun
[edit]puta (Baybayin spelling ᜉᜓᜆ)
- prostitute
- Synonyms: pokpok, hostes, GRO, patutot, kalapati, kalapating mababa ang lipad, ibong mababa ang lipad, kaladkarin, (Batangas, Mindoro) pagerper, belyas, pampam, prosti, prostituta, balihanda, nagbebenta ng laman, balihantot
- (derogatory, vulgar) term of abuse: bitch
Usage notes
[edit]- The Commission on the Filipino Language treats this as the neutral word for a prostitute, but the English term is often used in its place due to its roots as a Spanish vulgarity.
Derived terms
[edit]See also
[edit]Interjection
[edit]puta (Baybayin spelling ᜉᜓᜆ)
- (vulgar, derogatory, colloquial) said in dismay or discontent.
See also
[edit]Further reading
[edit]- “puta”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
[edit]Turkish
[edit]Noun
[edit]puta
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English vulgarities
- American English
- English terms with quotations
- Asturian terms inherited from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Vulgar Latin
- Asturian terms with unknown etymologies
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- ast:Prostitution
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms with unknown etymologies
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan derogatory terms
- Catalan vulgarities
- ca:Prostitution
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano vulgarities
- Cebuano derogatory terms
- ceb:Prostitution
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano terms with IPA pronunciation
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Chavacano vulgarities
- French terms borrowed from Spanish
- French terms derived from Spanish
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French slang
- French derogatory terms
- French vulgarities
- French terms with quotations
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician vulgarities
- Galician derogatory terms
- Galician terms with quotations
- Galician adjectives
- Galician terms with usage examples
- gl:Prostitution
- Interlingua terms derived from Spanish
- Interlingua terms derived from Portuguese
- Interlingua terms derived from French
- Interlingua terms derived from Italian
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Interlingua vulgarities
- ia:Prostitution
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu nouns
- Kabuverdianu slang
- kea:Prostitution
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Latin adjective forms
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian nouns
- Lithuanian feminine nouns
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian terms borrowed from East Central German
- Lower Sorbian terms derived from East Central German
- Lower Sorbian terms derived from German
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian nouns
- Lower Sorbian feminine nouns
- Lower Sorbian non-lemma forms
- Lower Sorbian verb forms
- Lower Sorbian dialectal terms
- dsb:Poultry
- Maori terms inherited from Proto-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Polynesian
- Maori lemmas
- Maori nouns
- Maori verbs
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Old Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Old Spanish terms with unknown etymologies
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish nouns
- Old Spanish feminine nouns
- Old Spanish terms with quotations
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Papiamentu vulgarities
- Papiamentu slang
- pap:Prostitution
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese vulgarities
- Portuguese derogatory terms
- European Portuguese
- Brazilian Portuguese
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese intensifiers
- pt:Female people
- pt:Occupations
- pt:Prostitution
- Scottish Gaelic non-lemma forms
- Scottish Gaelic noun forms
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian adverbs
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Serbo-Croatian terms derived from Old High German
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Regional Serbo-Croatian
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian noun forms
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms with unknown etymologies
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/uta
- Rhymes:Spanish/uta/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish derogatory terms
- Spanish vulgarities
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- es:Prostitution
- Spanish terms of address
- Rhymes:Swedish/²ʉːta
- Rhymes:Swedish/²ʉːta/2 syllables
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish weak verbs
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/uta
- Rhymes:Tagalog/uta/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog derogatory terms
- Tagalog vulgarities
- Tagalog interjections
- Tagalog colloquialisms
- tl:Prostitution
- Turkish non-lemma forms
- Turkish noun forms